导语:女朋友生气了不知道怎么哄?来看看德国人给你支了什么招吧!

 

Es ist nie schön, wenn deine Partnerin nicht glücklich mit dir ist, aber du schaffst das. Es ist ganz normal, dass man in einer Beziehung streitet und dass hin und wieder Reibereien entstehen - auch wenn es eine sehr gesunde Beziehung ist. Wenn du es wieder geradebiegen willst, dann haben wir Tipps für dich. 

当你的女朋友对你不满意时,这的确不是一件令人愉悦的事,但是你可以解决掉。即使在一段非常健康的关系中也会发生争吵与摩擦。 如果你想解决这些摩擦,来看看我们的建议。

 

1. Gib ihr Raum, wenn sie dich darum gebeten hat

在她需要的时候,给予她足够的个人空间

 

Wenn sie dich um Raum zum Atmen gebeten hat, dann respektiere ihre Wünsche. Sie ist gerade sehr sauer auf dich, aber wird es in ein paar Stunden oder Tagen nicht mehr sein. Wenn sie wütend ist, dann willst du dem wahrscheinlich so schnell wie möglich ein Ende setzen, indem du das Problem sofort behebst. Sie ist vielleicht noch nicht bereit dafür. Wenn sie atmen muss, solltest du sie nicht erdrücken.

如果她想“喘口气”,那就尊重她的意愿。她现在很生你的气,但几个小时或几天后就好了。如果她很生气,你可能想通过立即解决问题来尽快结束它。但她可能还没有为此做好准备。如果她需要一点时间,那就不要咄咄逼人。

 

Für dich ist das wahrscheinlich auch gut, auch wenn es sich gerade nicht so anfühlt. Du hast Zeit, um über dich zu reflektieren und zu überlegen, wie du das Gespräch suchen willst.

即使你不喜欢这样,但这可能对你也有好处。因为你有时间反思自己以及你该如何进行沟通。

 

Es ist ganz normal, dass du gerade deprimiert bist, auch wenn du weißt, dass du es vermasselt hast. Sei nicht so hart zu dir selbst. Jeder macht Fehler.

感到沮丧是正常的,即使你知道自己搞砸了。不要对自己那么苛刻。每个人都会犯错。

 

Wenn die Lage andersherum ist und du Raum brauchst, sie das Problem aber sofort lösen will, dann ist es vollkommen okay, wenn du sagst: "Es tut mir sehr leid, dass ich dich verärgert habe und ich möchte das Problem beheben, aber ich muss erst meine Gedanken sortieren. Ich hoffe, dass das Sinn ergibt, ich will dich nicht meiden oder so etwas."

如果情况正好相反,你需要空间,但她想立即解决问题,那么可以说:“我很抱歉让你不高兴,我想解决问题,但我必须“先理清思路。我希望这是有道理的,我不想回避你什么的。”

 

2. Sieh es aus ihrer Perspektive

换位思考

 

Sei nicht so stolz und mache einen Schritt zurück. Man nimmt sehr schnell die Abwehrhaltung ein, ist verärgert oder gar gleichgültig, wenn der Partner sauer auf einen ist und man denkt, dass man es nicht verdient hat. Leute werden selten grundlos wütend. Es hilft nicht, wenn du einfach "zurückschlägst". Sieh es aus ihrer Sichtweise und sei zu dir selbst ehrlich über dein Verhalten. Das geht leichter, wenn du anerkennst (dir selbst und ihr gegenüber), was du falsch gemacht hast.

 

不要那么骄傲,先做出让步。当你的女朋友生你的气并且你认为压根不值得生气时,你很容易变得有防御心理、愤怒甚至漠不关心。人们很少无缘无故生气。但如果你和她硬碰硬,那将无济于事。换位思考一下,诚实看待自己的行为。当你(对自己和她)承认自己做错了什么时,事情会变得更容易。

 

Wenn du denkst, dass du keinerlei Verantwortung trägst, hast du zwei Optionen. Du kannst mit ihr sprechen und ihr erklären, warum du dich im Recht siehst. Alternativ kannst du es sein lassen und dich so entschuldigen, als hättest du dich falsch verhalten, auch wenn du es nicht so siehst.

 

如果你觉得你没有任何责任,那么你有两个选择。你可以和她谈谈,解释为什么你认为你是对的。或者,你可以放手道歉,就好像你做错了什么一样,即使你不这么认为。

 

Wenn du nicht verstehen kannst, wie du sie verärgert hast, dann gehe spazieren und bekomme den Kopf frei. Es ist oft schwer, ihr Handeln vorauszusagen, wenn sie noch sauer ist. Eine Pause verschafft dir Klarheit.

如果你不明白你是如何让她不高兴的,那就去散散步,清醒一下。当她仍然生气时,通常很难预测她的行为。休息让你更加清醒。

 

3. Entschuldige dich aufrichtig

直接道歉

 

Sage das nicht einfach so, sondern verdeutliche, dass es dir wirklich leid tut. Suche Blickkontakt, sage, dass du dich falsch verhalten hast und gib ihr nicht die Schuld. Wenn du erklären willst, warum du dich so verhalten hast, dann kannst du das machen, solltest deinen Fehler dadurch aber nicht kleinreden. Beantworte gegebenenfalls ihre Fragen. Wenn sie immer noch wütend wirkt, kannst du sie fragen, was du tun kannst, damit es ihr besser geht.

不要含糊不清,而是要明确表示你真的很抱歉。 进行眼神交流,说你做错了什么,不要责怪她。 如果你想解释为什么你的行为方式如此,你可以,但不要淡化你的错误。 如有必要,回答她的问题。 如果她看起来仍然很生气,你可以问她你能做些什么让她感觉好点。

 

Schreibe ihr deine Entschuldigung, wenn ihr euch nicht sofort nach dem Konflikt seht.

如果冲突后你们没有立即见面,给她发短信道歉。

 

Selbst wenn du denkst, dass sie eine Teilschuld trägt, ist hierfür jetzt nicht der richtige Zeitpunkt. Löse das Problem erst und analysiere die Situation erst später, wenn ihr produktiver sprechen könnt.

即使你认为她有部分责任,现在也不是时候。 先解决问题,然后再分析情况,这样才能更有成效地交谈。

 

4. Lasse sie Dampf ablassen

让她出出气

 

Wenn sie ihre Gefühle mitteilen muss und du dich dabei unwohl fühlst, solltest du es gelassen sehen. Du musst dich nicht missbrauchen lassen, aber wenn sie schimpfen, weinen oder ausrasten will, dann lasse das zu. Es ist nicht immer der gesündeste Umgang mit unangenehmen Gefühlen, aber sie muss diese Gefühle ausdrücken können, um sie zu verarbeiten. Gib dein Bestes, um es dir nicht zu sehr zu Herzen zu nehmen.

如果她需要发泄她的感受,而你对此感到不舒服,放轻松就好了。 你不必让自己被虐待,但如果她想骂、哭或发泄,就让她去做。 这并不总是处理不舒服的感觉的最健康的方式,但她需要能够表达这些感觉,以便解决这些问题。尽力不要把它放在心上。

 

Raste nicht aus, weil sie ausrastet. So schreit ihr euch nur an und streitet. Sie sollte alles rauslassen können, damit ihr loslassen könnt.

不要因为她发泄而被吓到,然后就互相大喊大叫并争论。 她应该把一切都发泄出来,这样你就可以放手了。

 

Wenn sie dich anschreit und du nur nickst und sagt: "Ich verstehe das.", dann merkt sie, dass sie übertreibt und beruhigt sich.

如果她对你大喊大叫,而你只是点头说“我明白了”,那么她就会意识到自己在夸大其词并冷静下来。

 

5. Mache es wieder gut

弥补错误

 

Du kannst das Problem lösen oder etwas für sie tun. Wenn sie sauer ist, weil du den Abwasch vergessen hast, dann mache ihn. Wenn sie aber sauer wegen etwas ist, dass du nicht wirklich "reparieren" kannst (z. B., wenn du etwas gesagt hast, das du nicht zurücknehmen kannst), dann tu etwas, das ihr zeigt, dass sie dir wichtig ist. Wenn du nicht genau weißt, was du machen sollst, dann frage sie.

 

你可以解决问题或为她做点什么。 如果她因为你忘了洗碗而生气,那就洗碗吧。 但是,如果她对你无法真正“解决”的事情感到不安(例如说你无法收回的话),那么请做一些事情向她表明你在乎。 如果你不确定该怎么做,问她。

 

Sage: "Was kann ich tun, um es wiedergutzumachen? Ich fühle mich schlecht und will, dass du weißt, wie wichtig du mir bist. Wie kann ich das erreichen?"

说:“我该怎么做才能让事情变得正确?我感觉很糟糕,想让你知道你对我有多重要。我怎样才能做到这一点?”

 

Wenn du eure Date Night vergessen hast, dann sage: "Schau mal, ich weiß, dass ich es vermasselt habe. Können wir nächste Woche ausgehen? Ich habe etwas Großes für dich geplant und einfach das Datum verwechselt. Lasse es mich wiedergutmachen."

如果你忘记了约会之夜,请说:“看,我知道我搞砸了。我们下周可以出去吗?我为你计划了一些大事,只是把约会搞混了。让我来弥补。”

 

6. Zeige, dass du dich geändert hast

让她知道你会做出改变

 

Zeige, dass ihr auf derselben Seite steht, indem du deinen Fehler nicht wiederholst. Sie wird in Zukunft nicht mehr sauer auf dich, wenn du ihr zeigst, dass du etwas aus dem Konflikt gelernt hast. Wenn sie sauer war, weil du sie zwei Tage hintereinander nicht angerufen hast, dann rufe sie jeden Abend an, wenn ihr nicht zusammen seid. Wenn sie sauer war, weil du nichts im Haushalt gemacht hast, dann stelle in deinem Handy Erinnerungen ein, dass du den Abwasch machst, den Müll rausbringst oder putzt. Du hast ihr gesagt, dass es dir leid tut, also zeige ihr, dass du es auch so meinst.

不要不断重复你的错误。 如果你向她表明你从冲突中学到了一些东西,她以后就不会再生你的气了。 如果她因为你连续两天没有给她打电话而生气,那就在你们不在一起的时候每晚给她打电话。 如果她因为你没做家务而感到不安,请在手机上设置提醒自己洗碗、倒垃圾或打扫卫生。 你告诉她你很抱歉,所以告诉她你是认真的。

 

7. Bringe sie zum Lächeln

逗她笑

 

Nach dem ernsten Gespräch kannst du sie zum Lachen oder Erröten bringen. Du kennst sie am besten. Wenn sie gerne etwas Kitschiges hörst, dann sage ihr das Kitschigste, das dir einfällt. Wenn sie aufrichtige Kommentare liebt, dann setze auf Melodrama. Was auch immer sie zum Lächeln bringt, erwärmt ihr Herz. Mache das, um sie daran zu erinnern, dass ihr etwas Großartiges miteinander teilt.

在严肃的谈话之后,你可以逗她笑。 你最了解她。 如果她喜欢听一些俗气的东西,告诉她你能想到的最俗气的东西。 如果她喜欢坦率的评论,那就去看情节剧。 任何让她微笑的东西都会温暖她的心。 这样做是为了提醒她你们一起分享了一些很棒的东西。

 

Wenn du sie mit einer kleinen Geste zum Lachen bringen willst und sie sich wegdreht oder nicht darauf eingeht, dann vertiefe das nicht. Erzwinge nichts.

如果你试图用一个小手势逗她笑,但她转过身去或没有回应,请不要深究。 不要强迫任何事情。

 

8. Umarme sie

拥抱她

 

Körperkontakt bewirkt viel. Wenn sie dazu bereit ist, kannst du sie einfach umarmen oder fragen: "Kann ich dich umarmen?" Lege deine Arme um sie und halte sie. Du kannst die "Ich hebe dich vom Boden auf"-Bewegung machen, wenn ihr das gefällt. Umarmungen helfen Leuten, über Konflikte hinwegzukommen. Wenn sie deine Arme um sich spürt, fühlt sie sich gleich besser.

身体接触很重要。 当她准备好时,你可以拥抱她或问:“我可以拥抱你吗?” 用你的手臂搂住她,抱住她。 如果她喜欢,你可以做“我会从地板上接你”的动作。 拥抱可以帮助人们克服冲突。 感觉你的手臂搂着她会让她感觉更好。 

 

Lasse es sein, wenn du sie um eine Umarmung bittest und sie ablehnt. Wenn du etwas erzwingst, hat es keinen positiven Effekt.

如果你向她要一个拥抱但她拒绝了,不要这样继续做。 如果你强迫某事,它没有积极的影响。

 

9. Mache einen Witz, wenn der Streit dämlich war

如果争论的是小事,那就开个玩笑

 

Wenn der Konflikt gelöst ist, ist Humor die einfachste Methode, um weiterzumachen. Das gilt nicht, wenn der Konflikt um ein ernstes Thema ging. Wenn es um ein Thema geht, das ihr naheging, ist ein Witz unangebracht. Es wirkt, als würdest du die Situation nicht ernstnehmen. Wenn ihr das Problem gelöst habt, kannst du mit Humor den Druck rausnehmen.

当冲突解决后,幽默是继续前进的最简单方式。 如果冲突涉及严重问题,则不适用。 当涉及到她一直很关心的问题时,开玩笑是不合适的。 看来你没有认真对待这种情况。 一旦你解决了问题,你就可以用幽默来减轻压力。

 

Wenn sie beispielsweise sauer auf dich war, weil du kein Foto von euch auf Facebook gepostet hast, dann kannst du nach dem Konflikt sagen: "Ich kann es kaum erwarten, meinen Facebook-Freunden davon zu erzählen."

例如,如果她因为你没有在 Facebook 上发布你的照片而生你的气,你可以在冲突之后说,“我迫不及待地想告诉我的 Facebook 朋友。”

 

Wenn sie sauer war, weil du ihre neue Frisur nicht bemerkt hast, dann sage: "Hast du etwas Neues mit deinen Augenbrauen gemacht?"

如果她因为你没有注意到她的新发型而心烦意乱,请说:“你的眉毛做了什么新的事情吗?”

 

Achte hierbei auf ihre Persönlichkeit. Das kann ein wenig riskant sein, wenn deine Freundin eher sentimental ist oder deinen Sinn für Humor nicht teilt.

注意她的性格。 如果你的女朋友倾向于多愁善感或不喜欢你的幽默感,这可能有点冒险。

 

10. Befasst euch gemeinsam mit dem Konflikt

吵后总结

 

Es ist normal, dass man sich hin und wieder streitet, aber ihr könnt das gemeinsam schaffen und daraus lernen. Sprecht ein paar Tage oder Wochen später darüber, was passiert ist. Das kann hilfreich sein, wenn es bei euch nicht "Klick" gemacht hat, aber ihr trotzdem einen Einblick bekommen habt. Wenn ihr darin gut seid, dann frage sie, ob sie darüber sprechen will, was passiert ist. Hieraus kann ein produktives Gespräch werden.

时不时吵架很正常,但你们可以一起努力,从中吸取教训。 谈论几天或几周后发生的事情。 如果她不想搭理你,这也会有所帮助,因为你能从中提升洞察力。 如果她愿意,那就问问她是否想谈谈发生的事情。这可以转化为富有成效的对话。

 

Frage sie: "Hey, wollen wir über den Streit von letzter Woche sprechen?" oder "Können wir darüber reden, wie wir produktiver streiten können, wenn wir sauer aufeinander sind?"

问她,“嘿,你想谈谈上周的争吵吗?” 或者“我们可以谈谈当我们互相生气时如何更有成效地争论吗?”

 

11. Gewinne ihr Vertrauen wieder

重新获得她的信任

 

Wenn du eine Bombe hast platzen lassen, dann dauert es eine Weile, bis alles wieder normal wird. Du kannst ihre Gefühle nicht kontrollieren, kannst aber zeigen, dass es dir mit der Veränderung ernst ist. Gib dein Bestes, um nicht frustriert zu sein. Zeige, dass du ihr Vertrauen verdienst, indem du der bestmögliche Partner bist.[12] Wenn der Streit wieder aufkommt, kannst du dich wieder entschuldigen und sie Dampf ablassen lassen.

当你们吵完一架后,一切都需要一段时间才能恢复正常。 你无法控制她的感受,但你可以表明你对改变是认真的。 尽量不要沮丧。 通过成为最好的男朋友来表明你值得她的信任。如果再次吵架,你可以再次道歉并让她发泄。

 

Wenn du über andere Mädchen oder ein ernstes Thema gesprochen hast, dann kann es dauern, bis sie darüber hinwegkommt (und das ist verständlich). Weise sie nicht zurück, wenn sie deine Accounts in den sozialen Medien sehen will oder wissen will, womit du deine Freizeit verbringst.

如果你一直在谈论其他女孩或一个严肃的话题,她可能需要一段时间才能克服它(这是可以理解的)。 如果她想查看你的社交媒体帐户或你在空闲时间做什么,请不要拒绝她。

 

Bemühe dich, das, was sie verärgert hat, nicht mehr zu machen. Wenn sie sauer wurde, weil du viel Geld vom gemeinsamen Konto für ein neues Auto ausgegeben hast, ohne mit ihr darüber zu sprechen, solltest du ohne Absprache keine großen Käufe mehr tätigen.

努力停止做让她不快的事情。 如果她因为你从联名账户里花很多钱买了一辆新车而没有和她讨论而生气,你应该停止在没有咨询的情况下进行大宗采购。

 

知识拓展:

德国人都喜欢怎么称呼他们的情侣呢,一起来看看吧:

1. Schatz oder Schatzi  宝贝 2. Hase oder Hasi  小兔 3. Maus Mausi oder Mäuschen  小老鼠 4. Liebling  亲爱的 5.  Bär oder Bärchen  小熊 6.  Süße oder Süßer  甜心 7. Baby  宝贝

 

词汇学习:

die Reiberei, -en  争执

geradebiegen vt. 纠正

deprimieren vt. 使沮丧

vermasseln vt. 做错

die Abwehrhaltung, -en 防御政策

verdeutlichen vt. 说明

 

相关推荐:

德版wiki搞笑贴:女朋友喜欢叫我“爸爸”咋办?

为何越来越多德国年轻人不愿结婚?

 

参考来源:

Was-tust-du-wenn-deine-Freundin-sauer-auf-dich-ist%3F

 

译者:@糖果很甜

声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。