德语中有三种叙述方式:直陈式、命令式和虚拟式,虚拟式又有:第一虚拟式和第二虚拟式,不少小伙伴很好奇这第二虚拟式应该什么时候用呢?今天我们整理了第二虚拟式的六大应用场景,希望能对大家有所帮助。

 

应用场景一:第二虚拟式往往用来表示“一个非现实的条件”,德语中成为“irreale Bedingung”,就是这个条件客观上暂时不存在或者是与已经发生的事实相反。这里面又可以细分为两种情况:

 

(1) 如果该条件客观上暂时不存在,并且指向将来的话,那么我们经常可用用werden的第二虚拟式,也就是würden + 动词原形( 句末 ) 的结构表达。例如:

 

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich mir ein Luxusauto kaufen. 如果我有许多钱,我会给自己买一辆豪车。 ( 有钱这个条件暂时不存在,所以是虚拟的;而虚拟的条件必然也导致虚拟的结果 )

 

Wenn ich am nächstenFreitag Zeit hätte, würde ich dich anrufen. 如果我下周五有时间的话,我给你打电话。 ( 下周五是未来的条件,暂时还不具备,因此是虚拟的。 )

 

(2) 如果该条件是对过去已经发生事实的相反陈述,那么我们经常用haben或sein的完成时结合第二虚拟式,也就是hätte/wäre + 第二分词( 句末 ) 的结构表达。例如:

 

Wenn ich am letzten Freitag Zeit hätte, hätte ich dich angerufen. 要是上周五我有时间的话,我就给你打电话了。 ( 这是“事后诸葛亮”式的语言,客观事实是没有时间,同时也没有打电话,再次验证“虚拟的条件必然导致虚拟的结果”)

 

Wenn ich am letzten Freitag Zeit hätte, wäre ichschon zurückgekommen. 如果我上周五有时间的话,我就已经返回了。

 

应用场景二:第二虚拟式还可以表示一种“非现实的愿望”,德语称为“irrealer Wunsch”,也就是这个愿望至少目前没有实现或者实现可能性比较小。例如:

 

Wenn ich viel Geld hätte, wollte ich eine bessere Wohnungkaufen. 如果我有许多钱,我打算买一套更好的公寓。 ( 有钱这个条件暂时没有实现,所以愿望也没有实现,是虚拟的 )

 

Wenn ich diese Prüfung bestanden hätte, könnte ich inDeutschland weiter studieren. 如果我通过了这次考试的话,我就能够在德国继续念大学了。 ( 事实是:考试没有通过,所以也不能在德国继续求学 )

 

应用场景三:第二虚拟式表示一种“谦虚、客气或礼貌”,一般用于提问或者是建议。例如:

 

Dürfte ich dir eine Frage stellen ? 我能给你提一个问题吗 ? ( 完全可以说:Darf ich ... ? )

Könnten wir darüber diskutieren ? 我们能讨论下这个问题吗 ? ( 完全可以说:Können wir ... ? )

Ihr solltet jeden Tag Sport treiben. 你们应当每天做运动。 ( 完全可以说:Ihrsollt ... )

 

应用场景四:在部分从句结构中,必须使用第二虚拟式。这样的结构往往有两种。

 

(1) als ob引起的从句,解释为“似乎、好像”,后面必定使用第二虚拟式,因为好像的事情是只是猜测,而不构成客观事实。例如:

 

Er sieht so aus, als ob er noch nicht ausgeschlafen hätte. 他看上去还没有睡醒的样子。

Sie verhält sich so, als ob sie nichts gewusst hätte. 她这么做,好像她什么都不知道一样。

 

(2) zu..., als dass...所引起的“相反结果从句”,表示“太......以至于不能......”,alsdass之后的部分实际上是“不能”,因此使用虚拟,同时这个结构本身还带有隐性否定的效果。例如:

 

Das Wetter ist zu schlecht, als dass wir einen Ausflugmachen könnten. 天气太糟糕,以至于我们不能进行郊游了。 ( 字面是“能”,而实际则是不能 )

 

应用场景五:有些介词也可以表示虚拟概念,主要是三个,分别是mit,ohne和bei。其中,mit表示“如果有......的话”;ohne表示“如果没有......的话”;而bei则表示“如果发生......的话”。大家应该读出一个关键信息,就是这几个介词里面都有“如果”的概念。例如:

 

Mit einem Taxi wäre ich pünktlich angekommen. 如果打的,我就准时到达了。 ( 事实是没有打的,也没有准时到达。 )

Ohne Wasser könnte man nicht leben. 如果没有水,人无法能够存活。 ( 事实上有水 )

Bei Regen müssten wir ins Haus. 如果下午,我们必须到房子里去。 ( 说话时还没下雨 )

 

应用场景六:有的固定句型中,必须使用第二虚拟式,其中最著名的就是wenn ich du/Sie wäre。例如:

 

Wenn ich du wäre, würde ich diese Bedingung ablehnen. 如果我是你,我会拒绝这个条件。

Wenn ich du wäre, hätte ich diese Bedingung abgelehnt. 如果我是你,我早就拒绝了这个条件。 ( 事后诸葛亮)

 

这个从句结构也可以改写成相应的介词结构:an deiner/Ihrer Stelle。例如:

 

An deiner Stelle würde ich früher ins Bett gehen. 如果我是你,我就早点去睡觉。

An deiner Stelle wäre ich früher ins Bett gegangen. 如果我是你,我就早点去睡觉了。

 

总之,第二虚拟式的核心精神就是两条:

 

(1) 正话反说,反话正说;

(2) 虚拟的条件必然导致虚拟的结果。

以上是为大家介绍的有关德语第二虚拟式什么时候用的信息,希望对大家有一定的帮助。更多德语相关信息,可以关注沪江网查询。

特别提醒:如果您对德语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫免费领取课程抵用券。