导语:今年,与德国有关的问题不断占据热搜榜,无论是经济问题、政治问题还是社会问题。那么在这种情况下,德国本国人最关心的社会问题又是什么呢?是否和我们认为的有差距呢?

 

Das Thema Zuwanderung bewegt die Deutschen derzeit mehr als jedes andere. 44 Prozent der Befragten nennen es im DeutschlandTrend für das ARD-Morgenmagazin als das ihrer Ansicht nach wichtigste politische Problem, um das sich die Politik vordringlich kümmern müsste. Auf dem zweiten Platz folgt mit 18 Prozent der Bereich Umweltschutz und Klimawandel.

目前,移民问题对德国人来说比任何其他问题都重要。在德国之声早间节目的《德国趋势》中,44%的受访者认为移民问题是最重要的政治问题,政治家们应将其作为当务之急加以解决。其次是环境保护和气候变化问题,占18%。

 

Erst mit Abstand folgen weitere Themen wie Soziale Ungerechtigkeit/Armut/Bürgergeld (13 Prozent), Wirtschaft (elf Prozent) und Inflation/steigende Preise/Energiepreise sowie der Bereich bewaffnete Konflikte/Frieden/Außenpolitik (jeweils zehn Prozent). Andere Schwerpunkte wie etwa Energiepolitik/Energiewende (sieben Prozent) oder Arbeitslosigkeit/Arbeitsmarkt und Wohnen/Mieten (jeweils fünf Prozent), die in der Vergangenheit von den Befragten als wichtig bezeichnet wurden, rückten in dieser Woche deutlich in den Hintergrund.

其他问题,如社会不公/贫困/公民的钱财(13%)、经济(11%)、通货膨胀/物价上涨/能源价格以及武装冲突/和平/外交政策(各占10%)等,都与之相距甚远。其他优先事项,如能源政策/能源转型(7%)或失业/劳动力市场和住房/房租(各占5%),在过去被受访者认为是重要的问题在本周显然退居次要地位。

 

图源:

 

Wenig Zustimmung für Ampel

红绿灯政府的支持率持续下降

 

Nach den jüngsten Landtagswahlen in Bayern und Hessen bleiben die Ampelparteien auch in der aktuellen bundespolitischen Stimmung unter Druck. Im DeutschlandTrend für das ARD-Morgenmagazin kommen die Parteien, die die Bundesregierung bilden, zusammen nur noch auf eine Zustimmung von einem Drittel der Wähler.

在巴伐利亚州和黑森州最近的州选举结束之后,红绿灯政府在当前的联邦政治气氛中仍然面临压力。在德国广播公司早间节目《德国趋势》中,红绿灯政府的政党只得到了三分之一选民的支持。

 

Wäre am kommenden Sonntag Bundestagswahl, würde die Union im Vergleich zur Vorwoche einen Prozentpunkt hinzugewinnen und bliebe mit jetzt 29 Prozent deutlich stärkste Fraktion. Die AfD könnte sich ebenfalls um einen Prozentpunkt verbessern und 23 Prozent für sich verbuchen, was ein neuer Höchstwert für die Partei im DeutschlandTrend ist.

如果下周日举行联邦选举,基民盟/基社盟的支持率将比前一周提高一个百分点,并将以29%的支持率继续成为最强大的议会党团。选择党的支持率也会提高一个百分点,达到23%,这也是该党在《德国趋势》中创下的新高。

 

图源:

 

Freie Wähler bei vier Prozent

自由选民比例为为4%

 

Die SPD würde einen Prozentpunkt verlieren und käme auf 15 Prozent, den schlechtesten Umfragewert in dieser Legislaturperiode. Bündnis 90/Die Grünen würden ebenfalls einen Prozentpunkt einbüßen und demnach 13 Prozent erreichen. Die FDP als dritte Ampelpartei würde auf fünf Prozent zurückfallen (-1 Prozentpunkt). Freie Wähler (+1 Prozentpunkt) und Linke kämen beide auf vier Prozent und würden den Einzug in den Bundestag verpassen.

社民党(的支持率)将减少一个百分点,达到15%,这是其在本立法期内结果最差的一次民调。90 联盟/绿党也将减少一个百分点,达到 13%。第三个组成红绿灯的政党 FDP 将跌回5%(-1 个百分点)。自由选民党(+1 个百分点)和左翼党都将达到4%,无法进入联邦议院。

 

词汇学习:

die Zuwanderung, -en 移居,移民

die Energiewende 能源转型

die Fraktion, -en 议会党团,派别

einbüßen vt. 失去;损失

verpassen vt. 错过,耽误

 

相关推荐:

德国政府发钱:单人最高可拿415欧,你符合领取条件吗?

世界最不适合移民城市Top10:德国占了俩,中国也上榜!

 

译者:@糖果很甜

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源https://www./inland/deutschlandtrend/deutschlandtrend-moma-102.html,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!