导语:巴黎铁塔脚下平添一律冤魂,一场愉快的旅行变成惨剧……

 

Bei einer womöglich islamistisch motivierten Messerattacke in der französischen Hauptstadt Paris ist ein deutscher Tourist getötet worden, zwei weitere Personen wurden verletzt. Das gab der französische Innenminister Gérald Darmanin am Tatort vor Journalisten bekannt.

法国首都巴黎发生了一起可能由伊斯兰教徒发动的持刀袭击事件,造成一名德国游客死亡,另有两人受伤。法国内政部长热拉尔德·达尔马宁在现场向记者宣布了这一消息。

图源:Stephanie Lecocq / REU TERS

 

»Ein deutscher Tourist, der auf den Philippinen geboren wurde, starb durch die Stiche«, sagte Darmanin. Seine Begleiterin blieb demnach körperlich unversehrt, habe aber einen Schock erlitten. Laut Staatsanwaltschaft war das Todesopfer 1999 geboren worden. Zuvor hatte Darmanin auf X mitgeteilt, der mutmaßliche Angreifer sei bereits festgenommen worden. Bei einem Besuch am Tatort sagte Darmanin laut Fernsehsender BFMTV, der Täter sei dem Inlandsgeheimdienst wegen radikalen Islamismus und »erheblicher psychischer Störungen« bekannt.

Der französische Präsident Emmanuel Macron sprach den Angehörigen des deutschen Staatsangehörigen, der ums Leben kam, sein Beileid aus. Premierministerin Élisabeth Borne schrieb auf X: »Wir werden dem Terrorismus nicht nachgeben. Niemals.« Die nationale Antiterrorismus-Staatsanwaltschaft kündigte an, sich mit dem Angriff zu befassen.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙向遇难德国人的亲属表示哀悼。伊丽莎白·博尔内总理在X上写道:“我们不会向恐怖主义屈服。绝不。”国家反恐检察机关宣布将调查这起袭击事件。

 

Der Attentäter attackierte den Deutschen am Samstagabend in der Nähe des Pariser Eiffelturms. Der Mann sei im Rücken und an der Schulter getroffen worden und habe einen Herzstillstand erlitten, berichtete die Zeitung »Le Parisien« unter Berufung auf die Polizei. Danach sei der Angreifer geflüchtet und habe dann zwei weitere Personen angegriffen, bevor er festgenommen worden sei. Die Polizei habe eine Elektroschockpistole eingesetzt, um den Angreifer zu stellen. Außerdem verletzte er laut Darmanin einen weiteren ausländischen Touristen und einen 60 Jahre alten Franzosen mit einem Hammer. Die Nationalität des verletzten Touristen teilte der Innenminister nicht mit. Medienberichten zufolge soll es sich um einen Engländer handeln.

周六傍晚,刺客在巴黎埃菲尔铁塔附近袭击了这名德国人。《巴黎人报》援引警方的话报道说,这名男子背部和肩部遭遇刺伤,心脏骤停。袭击者随后逃跑,并在被捕前袭击了另外两人。警方使用电击枪逮捕了袭击者。据达尔马宁称,他还用锤子打伤了另一名外国游客和一名60岁的法国人。内政部长没有透露受伤游客的国籍。据媒体报道,英国是一名英国人。

 

Nach Angaben aus Polizeikreisen soll der Angreifer bei der Tat »Allahu akbar« (Gott ist groß) gerufen haben. Der 1997 geborene Franzose wurde festgenommen, die nationale Antiterror-Staatsanwaltschaft zog die Ermittlungen an sich.

据警方消息称,袭击者在袭击过程中高喊“真主至上”。这名出生于1997年的法国人已被逮捕,国家反恐检察机关接管了调查工作。
 

Laut Innenminister Darmanin ist der Angreifer vorbestraft. Er sei 2016 wegen der Planung eines anderen Angriffs zu vier Jahren Haft verurteilt worden. Nach seiner Festnahme habe der Mann gesagt, dass er es nicht mehr ertragen könne, dass Muslime sowohl in Afghanistan als auch in Palästina sterben. Er sei der Ansicht, dass Frankreich am Krieg Israels im Gazastreifen mitschuldig sei, und habe als Märtyrer sterben wollen, so Darmanin weiter. Es sei auch ein Bekennervideo gefunden worden, berichteten BFMTV und »Le Parisien« unter Berufung auf die Polizei.

据内政部长达尔马宁称,袭击者有犯罪前科。2016年,他因策划另一起袭击被判入狱四年。被捕后,该男子表示,他再也无法忍受看到穆斯林在阿富汗和巴勒斯坦死去。达尔马宁继续说,他认为法国是以色列在加沙地带战争的同谋,并希望以殉教者的身份死去。据BFMTV和《巴黎人报》援引警方的话报道,还发现了一段忏悔视频。

 

词汇学习:

unversehrt adj. 未受伤的,未受损害的

ums Leben kommen 丧生

das Beileid 哀悼,悼念

nachgeben vi. 屈服,服从,让步

vorbestraft adj. 受过处分的,判过刑的

 

译者:@凤皇

声明:本文由沪江德语翻译,转载请注明出处。如有不妥,欢迎指正。