导语:在中国,直播带货仍然是最热的风口,无论是品牌商家,还是各大社交媒体,直播带货越来越成为网购的标配。越来越多的公众人物涌入直播间,越来越多的用户通过直播购物......小到大米,大到房子,好像任何东西都能通过直播销售......

 

Reis, Würstchen, Spielzeugautos: Auf chinesischen Online-Plattformen wie Douyin verkaufen Livestream-Shopper Waren im Sekundentakt. Ein riesiger Markt mit geschätzt umgerechnet 450 Milliarden Euro Umsatz im vergangenen Jahr.

大米、香肠、玩具车:在抖音等中国网络平台上,带货主播每秒都在卖出各种商品。这个市场有巨大潜力,去年的营业额估计高达 4500 亿欧元。

 

Die Livestreamerin Zheng Xiangxiang schaffte es mit ihren Verkaufsauftritten sogar in die sozialen Medien außerhalb von China. Sie wurde bekannt dafür, dass sie die Waren immer nur ein paar Sekunden in die Kamera hält. Von ihren Assistenten bekommt sie Schuhe, Kleidung, Kosmetik und so weiter angereicht, macht kurz die Box auf, nennt den Preis und weiter geht’s.Zheng Xiangxiang hat auf Douyin, dem chinesischen Pendant der Kurzvideo-App TikTok, etwa fünf Millionen Follower. Berichten zufolge hat die junge Livestreamerin umgerechnet mehr als zehn Millionen Euro in der Woche eingenommen. Im Oktober untersagte die Plattform Douyin zwar solche Art von Livestreaming, in der man gar nichts über das Produkt erfährt, doch der Markt ist riesig und für viele berühmte Influencer in China ist Livestream-Shopping eine Neben- oder sogar die Haupteinnahmequelle.

抖音主播郑香香甚至凭借她的带货能力登上了中国以外的社交媒体。她的特点是每次只对着镜头用短短几秒讲品,并因此出名。郑香香在抖音(也就是中国的短视频平台TikTok)上拥有约 500 万粉丝。据报道,这位年轻主播一周的收入差不多有一千多万欧元。今年 10 月,抖音平台封禁了这种直播,因为在这种带货直播中,你无法了解到任何关于产品的信息。但这个市场是巨大的,对于中国许多著名的有影响力的人来说,直播带货是次要的甚至是主要的收入来源。

 

Integrierte Shopping-Funktion in sozialen MedienIn Social-Media-Plattformen wie Douyin, Xiaohongshu, Kuaishou und Bilibili sind die Shopping-Funktionen direkt integriert. Das heißt, Nutzerinnen und Nutzer, die auf einem Live-Stream-Shopping-Kanal gelandet sind, können mit wenigen Klicks direkt in der Smartphone-App die Produkte kaufen. Verkaufsplattformen wie Taobao haben eigene Livestreaming-Kanäle, genauso wie die Messenger-App WeChat.Verkauft wird fast alles live in China, auf einem WeChat-Kanal bereitet eine Frau Würste zu und bietet diese gleichzeitig zum Verkauf an. Einmal nach oben gewischt zum nächsten Kanal, verkauft ein Mann live Spielzeugautos.

抖音、小红书、快手、B站 等社交媒体平台在整合购物功能。也就是说,用户点到直播购物频道后,只需点击几下,就能直接在智能手机应用程序中购买商品。淘宝等销售平台也有自己的直播频道,微信也是如此,在中国,几乎所有的东西都可以通过直播销售:比如微信视频号,你会看到一名女主播直播带货香肠。而在另一个直播间,会看到一名男主播在直播带货玩具车。

 

Livestreamer in VerkaufsboxenIn vielen Städten gibt es spezielle Gebäude, in denen sich zum Teil über mehrere Stockwerke hinweg Dutzende kleine Boxen ohne Fenster aneinanderreihen, in denen Livestreamer sitzen, die ihre Produkte online verkaufen. Viele sind bei einer der fast 20.000 E-Commerce-Livestreaming-Firmen angestellt, andere sind selbstständig.Live-Shopping im Internet gibt es in China seit etwa acht Jahren, seitdem ist der Markt immer weiter gewachsen - besonders während der Pandemie. Laut dem Bericht "China Live Streaming E-Commerce Market Data Report" gibt es in der Volksrepublik inzwischen geschätzt rund 500 Millionen Live-Shopping-User, die online einkaufen - mehr als jeder Dritte in China. Umgesetzt wurden mit Livestream-Shopping demnach im vergangenen Jahr umgerechnet rund 450 Milliarden Euro. Das entspricht in etwa dem Bruttoinlandsprodukt Österreichs.

直播间的带货主播分散在各个城市,在一些特殊的建筑里,几十个没有窗户的“小箱子”呈一字排开,有些甚至有几层楼高,主播就坐在里面直播带货。许多主播受雇于近两万家电子商务直播公司中的一家,其中一些主播则是个体经营者。网络直播购物在中国出现已有八年左右的历史,从萌生之处,这个市场就一直在持续增长——尤其是在疫情期间。根据《中国直播电商市场数据报告》,中国目前约有5亿用户通过直播购物,也就是超过三分之一的人口。根据该报告,去年直播购物创造了约4500亿欧元的收入。这大约相当于奥地利整国的国内生产总值。

 

【词汇学习】

riesig adj.巨大的

umrechnen vt. 换算,折算

die Haupteinnahmequelle 主要收入来源

geschätzt adj.预测的,估计的

entsprechen vi.符合,适合;满足

 

【相关推荐】

2023年欧洲各城市最棒火车站排名出炉!德国竟包揽了垫底…

2024德国假日安排出炉!是谁流下了羡慕的泪水……

 

参考链接:

 

翻译:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经允许,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!