导语:成人可以点儿童套餐吗?很多时候,我们选择吃儿童套餐,一方面是因为分量适宜,另一方面是为了套餐里的小玩具。在国内,小编还从未因点儿童套餐被拒绝过。然而在德国梅克伦堡-前波莫瑞州的屈隆斯博恩(Kühlungsborn)镇,一位想吃儿童餐的德国妈妈却被拒绝了,德国人直呼:这合理吗?

 

Zwei Freundinnen und eine lebhafte Schülerin betraten zu Beginn des neuen Jahres das Restaurant „Leinen-Los“. Die hungrigen Erwachsenen und das Kind bestellten jeweils einen großen Hamburger und knusprig gebratene Hähnchenbrust auf schwarzen Nudeln. Die Mutter der Schülerin entschied sich für das klassische Würzfleisch und warf einen Blick auf die Kinderkarte - sie wählte das Kinderschnitzel. Die Kellnerin war sichtlich verblüfft und bot ihr stattdessen einen Seniorenteller an. Schlagfertig lehnte die Kundin ab und erklärte, dass das Kinderschnitzel eigentlich für ihre Tochter sei. Doch die Kellnerin hatte in der Küche bereits den Hamburger für die Schülerin bestellt. Also lehnte sie die Kinderbestellung ab.

年初,一对好友和一位蹦蹦跳跳的女学生走进了Leinen-Los餐厅。饥肠辘辘的三人每人点了一大份汉堡,以及煎的松脆的鸡胸肉配黑面条。学生的妈妈要了一份经典的五香炖肉,并把目光投向了儿童菜单——她又选了一份儿童肉排。服务员显然吃了一惊,并为她提供了成人份餐食。这位客人巧妙地拒绝了,她解释说,儿童肉排其实是给她的女儿点的。然而服务员已经在后厨为学生点了一份汉堡了。总之她就是拒绝这份儿童订单。

 

Ein klassischer Vorgang, wie Natalia G., Kellnerin aus München, auf Anfrage von FOCUS online erklärt. Sie arbeitet seit über zwölf Jahren in der Gastronomie. „Es kommt leider sehr oft vor, dass Gäste ein Kindergericht bestellen. Sie geben dann vor, auf Diät zu sein oder weniger Appetit zu haben.“ Dann frage man sich, warum die Person nicht eine Vorspeise oder einen Salat bestellt, so die 44-Jährige. Sie sagt auch, dass Kindergerichte für die Betreiber eine Möglichkeit sind, mit den Kindern Geld zu verdienen. „Sonst würden sie ja nur von den Gerichten der Eltern naschen.“

正如这位慕尼黑女服务员Natalia G.应FOCUS要求在线解释的那样,这是一个典型事件。她已经在饮食行业工作超过12年了。“不幸的是,成人点儿童餐,这种事情经常发生。他们常以节食为借口,或假装没胃口。”这位44岁的女服务员觉得,这就值得质疑了,为什么这些成人不选择一份前菜或沙拉。她又说,设置儿童套餐也为经营者提供了从儿童身上赚钱的机会,“否则孩子们只能跟吃父母盘子里的食物。”

 

Ein Grund, warum Erwachsene das Kindergericht bestellen? Der Preis. Das Schnitzel „Wiener Art“ kostet im „Leinen-Los“ derzeit 23,50 Euro. Für das Kinderschnitzel verlangen die Wirte auf Nachfrage 10,20 Euro. Dafür ist die Portion kleiner und es gibt keinen Beilagensalat.

价格,是成人选择儿童套餐的原因之一。Leinen-Los餐厅里的Wiener Art(维也纳风格)炸肉排目前售价23.50欧。而问到儿童肉排时,店家表示仅需10.20欧元。因此儿童餐的份量会更小,而且没有配菜沙拉。

 

那作为成年人,到底是否允许选择儿童餐呢?

 

Ja, Sie können. Aber ob Sie das Gericht bekommen, ist fraglich. Denn der Betreiber kann selbst entscheiden, ob er bestimmte Gerichte überhaupt oder nur für bestimmte Gäste anbietet. „Die Speisekarte stellt nur eine 'invitatio ad offerendum' dar - also kein Angebot, das der Gast einfach verbindlich annehmen könnte“, Rechtsanwalt Michael Felser. So kann es passieren, dass bestimmte Gerichte nicht mehr verfügbar sind oder kurzfristig von der Karte genommen werden. 

答案是肯定的。但是最终能否如愿得到想要的食物,也是不一定的。因为店家有权自行决定,一些餐食是否对所有人开放,还是仅提供给特定的客人。Michael Felser律师表示:“菜单只是一个‘要约’,并不能保证客人可以直接获得所有的食物。”因此,菜单上的一些选项也有可能不再供应,或者短期内被删除。

 

FOCUS online rät : Genau auf die Angaben in der Speisekarte achten. In der Regel sind Gerichte für Kinder bis maximal 13 Jahre erlaubt. Die meisten Wirte drücken bei älteren Kindern aber ein Auge zu. Erwachsene sollten auf Seniorengerichte zurückgreifen. Hier spart man in der Regel zwischen 15 und 25 Prozent, nicht nur bei der Portion, sondern auch beim Preis. 

FOCUS online建议:顾客应该仔细阅读菜单。原则上,儿童餐最多仅提供给13岁及以下的儿童。大多数店家对大龄儿童都是睁一只眼闭一只眼,而成人应该回到成人菜单里选择。一般来说,儿童餐在分量和价格上都会比成人餐少15%~25%。

 

Übrigens: Bei McDonald's, Burger King oder anderen Fast-Food-Anbietern gibt es die Kindergerichte auch für Erwachsene. Ein Nachweis ist nicht erforderlich.

此外,在麦当劳,汉堡王以及其他快餐行业也为成人提供儿童餐,无需证明。

 

【词汇学习】

adj. schlagfertig 善于应对的

die Gastronomie 餐饮业

die Diät, -en 节食

der Beilagensalat 配菜沙拉

vi. zurückgreifen 追溯

 

【相关推荐】

德国下萨克森州中央警局被指控受贿!贿赂物竟是咖喱香肠...

反转!研究中国养老金制度,德国女政客博士论文未抄袭

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!