Die Welt: Dr. Shah Tobani, ist Ihnen das Talent Ihres Sohnes nicht unheimlich?
Die Welt: Shah Tobani博士,您儿子的才能让您觉得诧异吗?

Shah Thobani: (lacht) Nein, überhaupt nicht, unsere ganze Familie ist so, ihm liegt das im Blut. Er war schon immer sehr intelligent. Shafay wurde im Jahr 2004 geboren, also in dem Jahr, in dem IT-Wunderkind Arfa Karim ihren Abschluss zur Mircosoft-Spezialistin machte – sie war damals neun. Wir haben das immer als gutes Omen gedeutet. Bei medizinischen Untersuchungen von Shafay haben die Ärzte außerdem festgestellt, dass eine bestimmte Region in seinem Gehirn, von der Wissenschaftler annehmen, das sie für die Lösung von mathematischen Formeln und Logik verantwortlich ist, fünf bis sechs Mal stärker durchblutet ist als bei normalen Menschen.
Shah Thobani(笑)不,一点儿也不,我们整个家族都是这样的,这种才能流淌在我们的血液里。Shafay在2004年出生,也就是IT神童Arfa Karim获得微软专家资格证的那一年——她当时9岁,我们总是把这当做是一个很好的预兆。此外,医生对Shafay做了检查,发现他的大脑中有一个特殊的区域的供血量比正常人高出5到6倍。科学家认为这一区域是负责解决数学公式和逻辑关系的。

Die Welt: Wann hatte Shafay zum ersten Mal Kontakt mit einem Computer?
Die Welt:Shafay什么时候开始接触电脑的?

Thobani: So richtig als etwa Vierjähriger. Er hat sich damals regelrecht auf mein Laptop gestürzt, wenn ich abends vom Büro nach Hause gekommen bin. Kurz darauf mussten wir ihm einen eigenen kaufen. Danach hat er sich mehr dafür interessiert als für irgendein anderes Spielzeug, wir haben ihn nie dazu gezwungen. Nachdem er in die Schule gekommen war, wollten wir seine Interessen unterstützen und haben deshalb eine Probe-Woche bei einen Programmierer-Lehrgang zum zertifizierten Spezialisten für Mircosoft-Software arrangiert. Wir haben ihn quasi mit Fachwissen gefüttert.
Thobani:大约是4岁的时候。那时候每当我下班回家,他就扑到我的笔记本上。不久我们就不得不给他买一台属于他的电脑了。从此以后他对电脑的兴趣远远大于对其他的玩具的兴趣,我们从来都不会逼迫他。他上学之后,我们想继续支持他的兴趣,所以我们让他试读了一周的编程课程。通过该课程之后可获得微软软件专家的资格。我们似乎给他灌输了一些专业知识。

Die Welt: Hat das funktioniert? Da saßen doch nur Erwachsene mit im Kurs.
Die Welt:那起作用吗?班上都是成年人吧?

Thobani: Wir waren auch überrascht, wie schnell er den Stoff umgesetzt hat. Der Unterricht war für seine Lehrer eine echte Herausforderung, weil sie noch nie solche komplexen Dinge einem Kind beigebracht haben. Sie mussten alles etwas anschaulicher gestalten und konkrete Problembeispiele für Shafay suchen. Und sie mussten natürlich mehr Pausen machen. Aber schon nach der ersten Lektion meinte er zu mir: "Papa, das ist mir zu einfach." So haben wir Lektion nach Lektion abgeschlossen.
Thobani:他转换材料的速度连我们也感到惊讶。给他上课对他的老师们来说也是一种挑战,因为他们从来没有教过一个小孩那么复杂的东西。他们必须把一切都描述地尽可能的直观一点,并且需要为Shafay找来具体的问题案例。当然他们也要提供更多的休息时间。但是第一节课的时候他就告诉我们:爸爸,这对我来说太简单了。所以我们就一节课一节课的全部上完了。

Die Welt: Und wie funktioniert der Alltag mit so einem Genie?
Die Welt:那么这个一个天才的日常生活是怎样的呢?

Thobani: Genauso wie mit anderen Kindern auch: Shafay geht zur Schule, er macht seine Hausaufgaben, er spielt – und in seiner Freizeit programmiert er eben gerne. Sehen Sie, meine Frau ist Krankenschwester, deshalb ist Shafay oft bei mir und wir haben viel gemeinsam unternommen. Ich arbeite schon 25 Jahre für "Thobson Technologies", Pakistans größten Anbieter von IT-Lösungen für Netzwerke. Wenn er jetzt zu mir ins Büro kommt, dann wendet er einfach nur das Wissen an, das er sich im Lehrgang angeeignet hat.
Thobani:就和其他孩子一样:Shafay会去上学,完成他的作业,玩耍——在他空闲的时候他很喜欢编程。那么知道,我的妻子是一名护士,所以Shafay经常和我在一起。我们一起做了很多事。我已经在“Thobson”公司工作了25年,这是巴基斯坦最大的IT网络方案解决公司。当他来办公室找我时,他就会运用一些他从课上学到的知识。

Die Welt: Shafay, wie reagieren die Kunden Deines Vaters, wenn Du ihnen als Spezialist vorgestellt wirst?
Die Welt: Shafay,当你爸爸把你以微软专家的身份介绍给他的客户们时,他们都是什么样的反应?

Shafay: (lacht) Die sind oft überrascht, aber dann finden sie es interessant. Sie stellen mir viele Fragen – ich frage einfach zurück.
Shafay: (笑)他们总是很惊讶,然后他们就会觉得很有趣。他们会问我很多问题——我就一一回答他们。

Die Welt: In Pakistan bist Du ein kleiner Superstar. Gefällt Dir das?
Die Welt: 在巴基斯坦你就是一个小明星,你喜欢这样吗?

Shafay: Hmm … nach der Pressekonferenz waren wir einmal im Restaurant und jeder wollte mit mir reden. Das war zu viel, wir mussten das Restaurant verlassen.
Shafay:嗯…在新闻发布会之后有一次我们在饭店时,每个人都想和我说话,太多人,我们不得不离开了饭店。

Die Welt: Und was wünscht Du Dir für Deine Zukunft? 
Die Welt:你希望你的未来是怎么样的?

Shafay: Ich möchte weiter programmieren und später einmal ein IT-Spezialist werden. Und irgendwann Bill Gates treffen.
Shafay:我希望能继续编写程序,然后有一天成为IT专家。然后什么时候能见见比尔盖茨。

点击查看 年仅8岁的最年轻微软专家(上) >>>>>>>>>>

本图文来自welt.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!