Paella, Tapas und Tortilla: Spanien ist bekannt für sein deftiges Essen. Doch auch hier gibt es Eigenheiten, die es zu beachten gilt. So ist die Siesta den Spaniern heilig: Zwischen 13.30 Uhr und 16.30 Uhr schließen Ladenbesitzer in der Regel ihre Geschäfte. Dementsprechend unterscheiden sich auch die Essenszeiten von denen in Deutschland. Das Abendessen beginnt frühestens um 21 Uhr, in Städten können Hungrige auch um Mitternacht noch im Restaurant bestellen. Bei Tapas, den kleinen Snacks aus Tonschälchen, ist es üblich, sie mit Serviette im Stehen an der Theke zu verspeisen. In feinen Restaurants ist das anders. Sich an einen teilweise besetzten Tisch zu setzen, ist selbst in Cafés unüblich.
海鲜饭、小吃和玉米饼:西班牙以其丰盛的美食而闻名。但是在这里也有一些需要注意的点。对于西班牙人来说,午睡时间是神圣不可侵犯的:在13:30到16:30之间,店主一般会关门休息。因此,西班牙和德国的吃饭时间也是不一样的。他们的晚餐最早是晚上9点开始的,城市里饥肠辘辘的人们在午夜还能在餐馆里点饭吃。在小吃方面,装在小盘子里的小点心一般是站在柜台桌边带上餐巾吃的。在一些高档的饭店里又不是这样的。在咖啡馆里人们一般不会坐在有人已经占了位置的桌子边上。

Oft begleitet das Abendessen auch die entsprechenden Musikeinlagen. Wer als Tourist nicht auffallen will, klatscht aber nur dann beim Flamenco mit, wenn er auch das nötige Taktgefühl besitzt. Spanier verstehen hier keinen Spaß.
在吃晚饭的时候一般会有音乐表演。如果你不想被人发现自己是个游客,即使自己拥有节奏感,也只能在弗拉明戈舞出现的时候一起拍手。西班牙人可不懂得什么玩笑。

Beim Bezahlen gilt: Getrennte Rechnungen werden nicht gern gesehen.
在付钱的时候:他们不喜欢分开付钱。

小编推荐:

出国旅行如何付小费?

更多国家风俗>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!