Extrem-Wetter in den USA: In Salt Lake City im Bundesstaat Utah wurden am Wochenende 41 Grad gemessen, mehr als 2000 Kilometer südöstlich in Corpus Christi an der Golfküste von Texas zeigte das Thermometer 42 Grad an – so viel wie nie zuvor.
美国的极端天气:在美国犹他州盐湖城周末温度达到了41摄氏度,2000公里以外东南方向的位于德州墨西哥湾的珀斯克里斯蒂的温度是42摄氏度——达到了史上最高水平。

In der Glücksspielmetropole Las Vegas waren es 46 Grad, der Rekord liegt bei 47 Grad. Dutzende weitere Städte von Palm Springs in Kalifornien bis Medford in Oregon meldeten Allzeit-Temperatur-Höchststände. "So ziemlich die gesamte Westküste ist betroffen", sagte der Meteorologe Todd Lericos vom Nationalen Wetterdienst.
在赌城拉斯维加斯的温度达到了46摄氏度,而有记载的最高温度是47度。从棕榈泉到加州到俄勒冈州梅德福,数十个城市处于高温状态。“整个西部海岸都是高温天气。”来自国家气象局的气象学家Todd Lericos说。

In Las Vegas, wurde ein älterer Mann tot in seiner Wohnung gefunden. Todesursache: die Hitze. Mindestens 40 weitere Menschen wurden seit Freitag in Krankenhäuser eingeliefert, einer von ihnen war am Samstagabend (Ortszeit) noch in kritischem Zustand. Gemeindezentren, Büchereien und Obdachlosenheime wurden mit zusätzlichen Klimageräten ausgestattet.
在拉斯维加斯,一名老人被发现死在房内。死亡原因:热。从周五开始,至少有40人被送到了医院,其中一名在周六晚上(当地时间)仍处于危险状态。社区中心,图书馆和流浪汉收容所增加配备了额外的空调。

Die Behörden warnen vor zu langen Aufenthalten im Freien und potenziell tödlichen Hitzeschlägen. In Phoenix im Bundesstaat Arizona, wo am Sonntag 47 Grad erwartet wurden, bekamen die Tiger im Zoo tiefgefrorene Forellen zur Abkühlung.
官方警示不要外出逗留时间过长,可能会有致命的中暑危险。在亚利桑那州凤凰城,周日温度达到了47摄氏度,动物园里的老虎食用冰冻的鳟鱼来降温。

Entspannung war zunächst nicht in Sicht. Auch die kommenden Tage werde es wohl heiß bleiben, sagte Wetter-Experte Lericos.
气象专家Lericos说,情况在目前看来还不会好转,在未来几天仍会是高温天气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!