Ein rohes Ei wirkt eigentlich ganz harmlos. Wenn man es auf den Boden fallen lässt, zerbricht es sofort. Dann entsteht auf dem Boden eine Sauerei und man muss es leider aufputzen – aber das ist nur ärgerlich und keinesfalls gefährlich. Doch wer ein Ei in die Mikrowelle legt und es kochen will, der begibt sich tatsächlich in Gefahr.
一个生鸡蛋一点也不危险。当鸡蛋掉到地上的话就会立刻碎掉。然后地上就会变得很脏,人们需要清理——但是这只是让人很恼火,而并不危险。但是如果把鸡蛋放进微波炉的煮鸡蛋的话,就会有危险了。

In einem normalen Kochtopf auf dem Herd, wird erst mal das Wasser warm und nur das Wasser überträgt dann die Wärme auf das Ei. Das Wasser im Topf wird maximal 100 Grad heiß, weil es sonst verdampft. Also bekommt auch das Ei maximal 100 Grad Wärme ab – das Ei wird gekocht und schließlich problemlos zu einem harten Ei, wie es jeder kennt.
在一个正常的锅里煮鸡蛋的话,水会先热起来,水先接收热量然后传递给鸡蛋。锅里的水最高也就100摄氏度,因为再高的话水就蒸发了。也就是说鸡蛋得到的热量最多也是100度——然后正如我们大家都知道的那样,鸡蛋就被煮熟了,鸡蛋里面就凝结了。

Legt man dagegen einfach ein Ei in die Mikrowelle, dringen die Mikrowellenstrahlen direkt in das Ei ein. Das Ei heizt sich im Inneren auf – sogar auf über 100 Grad. Das Ei wird innen so sein eigener kleiner Dampfkochtopf. Es entsteht ein gewaltiger Druck im Ei – und irgendwann hält die Schale dem Druck von innen nicht mehr stand und das Ei zerplatzt mit einem lauten Knall.
如果把鸡蛋直接放在微波炉里的话微波射线会直接进入鸡蛋内部。鸡蛋会从内部开始变热,温度甚至会超过100摄氏度。在鸡蛋内部就变成了一个小小的压力锅,会产生一股巨大的压力——到了一定程度,蛋壳抵不住内部的压力,会伴随着巨大的爆裂声爆炸。

Besonders gefährlich wird es, wenn man das Ei in einem Glas mit Wasser in die Mikrowelle legt. Dann wird der Effekt nämlich verstärkt – das haben Chemiker im Labor mit guter Ausrüstung wie Schutzbrillen untersucht. Die Mikrowellenstrahlen erhitzen dann nämlich das Wasser um das Ei herum im Glas – und dazu auch das Ei selbst. Das Eiweiß im Ei ist dann überhitzt. Das bedeutet: das Eiweiß ist über 100 Grad heiß. Sobald das Ei platzt und das überhitzte Eiweiß dann das noch etwas kühlere Wasser berührt, verdampft das Wasser sofort. Und wenn das Wasser sofort verdampft, entsteht sofort ein gewaltiger Druck: eine richtige Dampfexplosion! Diese Explosion ist häufig so stark, dass nicht nur das Ei in minikleine Stücke zerschmettert wird, sondern dass sogar die Mikrowelle durch den Druck hochgehoben werden oder sogar mitexplodieren kann. So sind schon schlimme Unfälle passiert – und das ist der Grund, warum man niemals versuchen sollte, ein Ei in seiner Schale in der Mikrowelle zu kochen.
如果把鸡蛋放在一杯水里放进微波炉的话特别危险。因为这导致了反映更加剧烈——这是一些化学家在实验室穿着足够的防护衣带着防护镜所得出的结果。微波射线会加热鸡蛋旁边的水——同时也加热了鸡蛋。鸡蛋里的蛋白质会加热温度过高。这意味着:蛋白质的温度超过100摄氏度。鸡蛋一旦爆裂之后,温度过高的蛋白质就会碰到温度相对低一点的水,水就会立刻蒸发。当水立刻汽化之后会产生一个强大的压力:可以说是一个蒸汽爆炸!这种爆炸一般威力十分强大,不仅鸡蛋会炸成小碎片,而且微波炉都可能被炸得飞起来,甚至会一起爆炸。这种悲惨的实例已经有发生过——所以这就是为什么千万不要把一个完整的鸡蛋放到微波炉去的烧的原因。

点击查看更多此系列文章>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!