Lichtermeer am Himmel: Shanghai aus der Vogelperspektive
城市上空鸟瞰:上海一片灯海
 
Neuer Wachstumsmotor: Shanghai richtet Freihandelszone ein
上海设立自由贸易区,作为拉动经济增长的新引擎
 
Shanghai erhält grünes Licht für die Einrichtung einer neuen Freihandelszone. Damit sind aber nicht alle Probleme gelöst.
为外贸开绿灯,上海设立自由贸易区。但是,不是所有的问题都能因此引刃而解。
 
Die Zentralregierung hat Shanghai grünes Licht zur Einrichtung der ersten Freihandelszone im chinesischen  Festland erteilt. Damit kommt die Stadt ihrem Ziel näher, ein globales Finanz-, Handels- und Umschlagszentrum zu werden und anderen asiatischen Städten wie Hongkong Konkurrenz zu machen.
中央政府已给上海大开绿灯,让其在中国大陆设立了第一个自由贸易区。因此,使得上海将成为一个全球性的金融、贸易、航运中心,与其他亚洲城市,如香港等地进行竞争。
 
Das Pilotprojekt soll angesichts schwächelnder Konjunktur und nachlassendem Außenhandel als neuer Wachstumsmotor dienen. Vor allem aber soll die Freihandelszone als ein Testfeld für wichtige Finanzreformen fungieren. Die hier gesammelten Erfahrungen sollen auf andere Regionen des Landes übertragen werden.
该试点项目旨在作为一个拉动经济的新引擎,针对经济发展的疲软和外贸交易的恶化。但首先,这是为了日后的重大金融改革,而为此自由贸易区是作为经济改革的试验场。从中获得的经验也将被运用到中国的其他地区。
 
Der Staatsrat habe die Einrichtung einer Freihandelszone in Shanghai genehmigt, hieß es in einer Stellungnahme des Handelsministeriums (MOFCOM) vom 22. August. Das Projekt umfasst eine Fläche von 28,78 Quadratkilometern und soll auf Basis der bereits bestehenden zollfreien Zonen – der Freihandelszone und dem Logistikpark von Waigaoqiao, dem Freihandelshafen Yangshan und der Freihandelszone am Flughafen Pudong – errichtet werden. Die Bauzeit wird voraussichtlich mehr als zehn Jahre betragen.
商务部( MOFCOM )于8月22日对外表示,国务院已批准在上海设立一个自由贸易区。上海自由贸易区的范围涵盖上海市外高桥保税区、外高桥保税物流园区、洋山保税港区和上海浦东机场综合保税区等4个海关特殊监管区域,总面积为28.78平方公里。该项目建设期预计将超过10年。
 
小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!