Vier Fünftel der über Hundertjährigen in China sind Frauen.
在中国,五分之四以上的百岁老人是女性。

Rund vier Fünftel der über Hundertjährigen in China sind Frauen, wobei eine 127 Jahre alte Frau aus Nordwestchina die Älteste ist, wie am Mittwoch veröffentlichte Zahlen besagen.
据周三最新发布的数据显示,在中国,约五分之四的百岁老人是女性。其中,最年长的住在中国西北部的一个127岁的女性寿星。
 
Alimihan Seyiti
 阿丽米罕·色依提

Laut der Chinesischen Gesellschaft für Geriatrie (GSC) ist die älteste Person in China die am 25. Juni 1886 geborene Uigurin Alimihan Seyiti. Sie lebt im Kreis Shule im autonomen Gebiet Xinjiang der Uiguren.
根据中国老年学学会(GSC)公布的排行榜显示,出生于1886年6月25日(光绪12年)的维族老人阿丽米罕·色依提是中国最长寿的人。她住在新疆维吾尔自治区疏勒县。
 
Die GSC bestätigte, dass Seyiti die älteste Person auf der Welt sein könnte. Sie hat damit den Guinness-Weltrekord von 122 Jahren gebrochen, der von Jeanne Calment aus Frankreich aufgestellt worden war.
中国老年学学会认定色依提也是世界上最长寿的人。与此同时,也刷新了吉尼斯纪录。此前吉尼斯纪录的保持着是来自法国的雅娜·卡尔曼特,享年122岁。
 
小编推荐:

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!