1. Vatikanstadt, Größe: 0,44 Quadratkilometer
1.梵蒂冈,面积:0.44平方公里

Gerademal 1000 Einwohner und 0,44 Quadratkilomter zählt die Vatikanstadt in Rom. Damit ist sie der das kleinste Land der Welt, jedoch mit immensem Einfluss. Genau genommen, ist das ummauerte Gebiet jedoch eigenlich kein Land, sondern ein Stadtstaat mit dem Papst als Staatsoberhaupt.
梵蒂冈城只有1000人,面积0.44平方公里,位于罗马。它是世界上最小的国家,但却有着巨大的影响力。严格的来说,这个用围墙围起来的地区算不上一个国家,而是一个城市国家,教皇是其国家首领。

2. Monaco, Größe: 1,95 Quadratkilomter
2.摩纳哥,面积:1.95平方公里

Das Fürstentum Monaco ist ebenso wie die Vatikanstadt ein eigenständiger Stadtstaat und liegt direkt an der Mittelmeerküste. Der Staat ist nicht nur berühmt für die hohe Dichte an Reichen und Schönen, die sich hier tummeln, sondern es hält auch zwei Weltrekorde: Mit über 16.000 Einwohner pro Quadratkilometer, hat Monaco die höchste Einwohnderdichte der Welt, und gleichzeitig die niedrigste Arbeitslosenquote. Sie steht bei Null.
摩纳哥公国就和梵蒂冈一样是一个独立的城市国家,正处于地中海海岸线上。这个国家不仅以众多的富人和美女出名,而且还保持着两项世界纪录:每平方公里土地上有16000名居民,摩纳哥是世界上人口最密集的国家,同时也是失业率最低的国家。其失业率是0。

3. San Marino, Größe: 61 Quadratkilometer
3.圣马力诺,面积:61平方公里

Der Zwergstaat San Marino ist nicht nur klein, sondern auch hübsch anzusehen. Der Grund dafür liegt in seiner Geschichte, die bis zum September 301 zurück geht. Damit ist es die älteste bestehende Republik der Welt. Von Rimini aus ist San Marino übrigens leicht mit dem Auto zu erreichen.
小国家圣马力诺虽然小,但是很美。原因在于其悠长的历史可以追溯到301年9月。它是世界上现存的最古老的共和国。从里米尼发出开车就能到达圣马力诺。

4. Liechtenstein, Größe 62 Quadratkilometer
4.列支敦士登,面积:62平方公里

Liechtenstein ist nicht groß, hat es aber in sich: Wegen seiner Lage ist es vor allem bei Wintersportlern beliebt. Bekannt wurde es allerdings eher als Steueroase nach diversen aufgedeckten Steueraffären. Einen Rekord hält es zudem auch noch, es ist das Land mit der niedrigsten Staatsverschuldung der Welt und gilt allgemein als schuldenfrei.
列支敦士登不大,但是它有:因为其地理位置,它广受冬季运动爱好者的喜爱。但是而它的各种低税收让其成为了避税天堂。此外它还保持着世界最低公共债务的国家的纪录,普遍认为列支敦士登没有任何债务。

5. Malta, Größe: 316 Quadratkilometer
5.马耳他,面积:316平方公里

Wer Malta hört, denkt vermutlich an eine einzige Insel. Tatsächlich besteht es jedoch aus den drei Inseln Malta, Gozo und Comino. Urlauber erleben hier zu jeder Jahreszeit angenehm warmes und mildes Klima - und, sie können die megalithischen Tempel Ggantija besichtigen, die zu den ältesten Tempeln der Welt gehören.
听到马耳他这个名字,人们可能会想到这是一个独立的岛屿。事实上它有三个岛组成,马耳他、戈佐和科米诺。在这里,游客们每个季节都能享受到舒适的温暖和温和的气候——而且游客们还能去参观吉甘提亚巨石寺庙,这是世界上最古老的寺庙之一。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!