第一名:汽车

 Platz 1: Auto
第一名:汽车

Nach wie vor ist das Auto der Liebling der Deutschen. Kein anderes Luxusgut lassen sie sich so viel kosten. 5,1 Milliarden Euro wurden 2011 für Fahrzeuge von BMW, VW und Co. ausgegeben.
汽车向来都是德国人的最爱。德国人在汽车方面的开销胜过了任何一件奢侈品。2011年,在德国人在宝马、大众等车上的总支出就达51亿。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第二名:化妆品

 Platz 2: Kosmetik
第二名:化妆品

Für die Schönheit ist vielen nichts zu teuer. 2011 gingen Kosmetikprodukte für 2,7 Milliarden Euro über die Ladentheke.
为了追求美丽,这点东西不算昂贵。2011年,商店柜台中的化妆品销售额就达27亿欧元。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第三名:手表和首饰

 Platz 3: Uhren und Schmuck
第三名:手表和首饰

Viel Geld kann man auch für Uhren loswerden. Besonders die Zeitmesser des Herstellers Rolex gelten als das Luxusprodukt schlechthin. 2,6 Milliarden Euro gaben die Deutschen vergangenes Jahr für Uhren und Schmuck aus.
德国人也很舍得在手表上花钱。尤其是劳力士手表,其在奢侈品中算得上是出类拔萃。在过去的一年里,德国人在手表和首饰上的花销就达到了26亿欧元。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第四名:流行时装

 Platz 4: Mode
第四名:流行时装

Kleider machen Leute. Das sehen auch viele Deutsche so. 1,9 Milliarden Euro verdienten die Modehäuser des Landes an trendbewussten Kunden.
人靠衣装。德国人自然也这么看。流行时装店从他们那些酷爱时尚潮流的客户手中,赚取了高达19亿欧元的利润。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第五名:艺术品

 Platz 5: Kunst
第五名:艺术品

Für 1,4 Milliarden Euro kauften die Deutschen im vergangenen Jahr Gemälde oder Skulpturen. Käufer mit dem richtigen Riecher, steigerten damit ihr Vermögen zusätzlich.
在过去的一年中,德国人在购买油画和雕塑上的开销就达14亿欧元。那些有品位、有眼光的买家,也能从中赚取更多的财富。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第六名:葡萄酒

 Platz 6: Wein
第六名:葡萄酒

Ein vergleichsweise schnell vergängliches Luxusgut ist Wein. Man kauft ihn und trinkt ihn - irgendwann. Mancher Tropfen liegt aber auch schon Mal Jahre oder Jahrzehnte im Keller. Die deutschen lagerten 2011 Wein im Wert von 1,1 Milliarden Euro in ihre Regale ein.
葡萄酒是种相对容易过时的奢侈品。人们可以随时买到葡萄酒,喝葡萄酒。有些葡萄酒甚至已在地窖里保存了几年或者几十年。2011年,德国人在他们货架上存放的葡萄酒的总价值就高达11亿欧元。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第七名:录像机

 Platz 7: Audio/Video
第七名:录像机

Noch mehr Geld wurde in Audio- und Videosysteme investiert. 1,1 Milliarden Euro war den Deutschen im vergangenen Jahr ein gutes Hör- und Seherlebnis in den eigenen vier Wänden wert.
德国人在音频和视频播放器上也花了很多钱。在过去的一年中,德国人在这些东西上的花销达11亿欧元,从而实现了他们在家中就能享受到良好的视听的感官体验。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第八名:室内装饰

 Platz 8: Interior
第八名:室内装饰

800 Millionen Euro war den Deutschen 2011 die Inneneinrichtung ihrer vier Wände wert. Die Branche beschäftigt rund 8300 Mitarbeiter und exportierte Waren im Gesamtwert von weiteren 800 Millionen Euro ins Ausland.
2011年,德国人在室内装潢上的消费额达8亿欧元。8300人从事此类行业,且出口到国外的货物总值也达8亿欧元。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第九名:乐器

 Platz 9: Musikinstrumente
第九名:乐器

Auch für ihre musikalischen Hobbies greifen die Deutschen tief in Tasche. Für 100 Millionen Euro wurden 2011 Klaviere, Gitarren, Flöten und andere Instrumente gekauft.
德国人在音乐方面的爱好也使得他们在此方面很舍得掏钱。2011年,钢琴、吉他、长笛以及其他乐器的销售总额达1亿欧元。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

第十名:(用于书写的)文具

 Platz 10: Schreibutensilien
第十名:(用于书写的)文具

Im vergangenen Jahr kauften die Deutschen für 100 Millionen Euro Kugelschreiber, Füllfederhalter und andere Schreibutensilien. Wer nicht aufs Geld achten muss, kauft diese Produkte schon Mal gerne bei Montblanc. Der Füller 149 Fountain Pen Black and Gold etwa kostet rund 200 Euro.
过去的一年中,德国人在圆珠笔,钢笔以及其他各类用于书写的文具上就花费了1亿欧元。那些出手阔绰,在用钱方面不是特别精打细算的人,买笔都喜欢选择Montblanc(万宝龙)牌子。其149 Fountain型号墨水价格大约在200欧元左右。

 小编推荐:

德国人业余生活都做些什么?
德国人都爱玩哪些经典的桌游?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!