Wie geht es dir?
你最近怎么样?
Text: Murks
Ich stehe bei einem dieser seltenen „geselligen“ Momente in der Firma mit Kollegen zusammen und halte mich an meinem Glas fest. Da fragt mich ein netter Kollege, den ich ewig nicht gesehen habe: „Wie geht es dir?“
在公司一个难得的“社交”场合中,我和同事们聚在一起,手里紧紧攥着自己的玻璃杯。这时一个我许久没见的和善的同事问我:“你最近怎么样?”

Erfreut beginne ich zu erzählen, wie es mir geht. Wahrheitsgemäß. Erzähle von Stress und meiner Unzufriedenheit mit der Arbeit. Bis ich hochgucke und Verständnis in seinen Augen suche, für meine bis dahin geschilderten Erlebnisse. Ich schaue auf und blicke in leere Augen. Erkenne Langeweile, Nichtverstehen und Nichtteilhaben. Irritiert verstumme ich. Lautete die Frage nicht, „Wie geht es dir?“
我很兴奋,立刻开始讲自己的近况。实话实说,讲感受到的压力和对工作的不满。直到我抬起眼,想在他的眼神里找到他对我的经历的理解和认同。可我遇到的是空洞的表情,我看到的,是无聊、不理解和没兴趣。我很气恼,不再出声。难道他问的不是“你最近怎么样”吗?

Der Kollege nutzt meine Atempause und verschwindet mit einem saloppen: „Wir sehen uns.“ Erst viel später dämmert mir, die Frage war gestellt, aber nicht gemeint gewesen. Wie konnte ich nur so dumm sein?
他趁着我沉默的空当,随口说道:“到时候见”,走了。直到过了很久我才意识到,这问题并不是真心在问我,只是随便问问罢了。我怎么就能这么蠢?

【小编推荐】

德语阅读:去黑头大妙招

德语阅读:圣诞小驯鹿的励志故事

德语阅读:为什么上第一节课总是很困?

德语阅读:奥巴马也曾刷卡失败,遇付款尴尬

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!