声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【双语歌词】
Wo fliegen all meine Gedanken hin?
我所有的思绪都飞往何方
Millionen Fragen wissen nicht wohin...
千百万个问题不知何去何从
was macht das alles noch für einen Sinn, wenn unsere Zeit zerfliegt?
如果我们的时间就此消逝,那这一切还有何意义
 
Die Zeiger meiner Uhr dreh'n sich viel zu schnell,
钟表的指针转得太快
sie wirbeln mich herum wie ein Karussell.
绕着我如旋转木马极速转动
War'n wir ein Rädchen nur
我们难道只是一个小小的齿轮
im Uhrwerk der Natur?
在这自然的钟表当中
Du fehlst mir so...
我好想你
 
Ein Labyrinth, das in das nächste führt;
一座迷宫,最终又通往另一座
das alle Zukunftspläne rückdatiert.
将一切未来的计划化为泡影
Die Kompassnadel, die im Kreis rotiert
罗盘的指针无序地转动
- mein Herz schlägt alles aus.
我的心拒绝一切
 
Weiß nicht wo ich bin, finde kein zurück.
不知自己身处何方,没有退路
Wo auf dieser Welt liegt jetzt unser Glück?
这个世界的何处才有我们的幸福
Wo hält der Globus an?
地球仪会停在哪里
Wie spät ist irgendwann?
总有一刻究竟为何时
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so...
我好想你
 
Wo ist das Licht, das durch den Nebel dringt;
穿透迷雾的光辉究竟在哪
den Stein vom Herzen sanft ins Rollen bringt?
轻柔推动心石的柔光在哪
Der Fixstern, der den Schmerz verschlingt, wenn diese Nacht vergeht?
这一夜过去后,能够吞噬痛苦的恒星又在何处
Zwischen dir und mir gab es kein "Vielleicht",
你和我之间曾没有“也许”
gab es keine Nacht, die der anderen gleicht.
每一个夜晚都独一无二
Wann komm ich bei dir an?
我何时才能到你身旁
Wie spät ist irgendwann?
总有一刻究竟为何时
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so.
我好想你
Du fehlst mir so...
我好想你

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!