【专栏介绍】

《德语初级阅读》专栏的素材多选自德国新闻网站 的“文化”板块,文章篇幅较短,用词简单易懂,且配有慢速朗读音频,是德语初中级学习者进行阅读训练的好材料。难度:A1~A2。


Ein Mann und eine Frau beugen sich gemeinsam über einen Laptop-Computer (imago / McPHOTO)


【双语阅读】

 

Gesetz über gleiche Löhne

关于薪酬公平的法案

Frauen verdienen oft weniger als Männer - auch wenn sie die gleiche Arbeit machen. Daran will die Bundes-Regierung etwas ändern. Sie hat ein neues Gesetz geschrieben.

做同样一份工作,通常女的比男的挣得少。现在,德国联邦政府希望对此做出改变,并撰写了一项新法案。


Das Gesetz gilt für größere Unternehmen, die mindestens 200 Mitarbeiter haben. Dort kann bald jeder Mitarbeiter nachfragen: Was verdienen meine Kollegen, die eine ähnliche Arbeit machen wie ich? So kann man feststellen, ob die Löhne gerecht oder ungerecht sind. Bisher sind die Löhne in vielen Unternehmen geheim.

这项法案适用于员工超过200人的较大规模公司。这些公司的员工不久后就有权这样问了:和我做相似工作的同事都挣多少钱?这样人们就可以知道公司的薪酬发放是否公平。迄今为止,许多公司仍对薪酬保密。


Manuela Schwesig aus der Partei SPD ist die Bundes-Familien-Ministerin. Sie hat das Gesetz geschrieben. Schwesig sagt: Unterschiedliche Löhne sind ungerecht. Deshalb muss die Politik etwas dagegen tun.

社民党的曼努埃拉·施维西格是联邦家庭事务部部长,这项法案正是由她起草的。施维西格说道:(给做同样工作的人)发不同的薪酬是不公平的,因此必须有改变这一现象的政策。


Andere Politiker finden das neue Gesetz nicht richtig. Sie sagen: Das Gesetz ist für die Unternehmen sehr umständlich. Es wird viel Arbeit machen. Politiker aus der Partei CDU wollen deshalb das Gesetz noch ändern, bevor es endgültig beschlossen wird.

另外一些政客则认为这项新法案并不妥当。他们说道:这项法案对公司来说过于繁琐,实行起来要做很多工作。因此,基民盟的政客希望在法案最终通过之前再次对其修改。


【词汇学习】

verdienen v.挣钱

gelten v. 针对,适用于

ungerecht adj. 不公平的

umständlich adj. 繁琐的

endgültig adj. 最终的,已成定局的


【短语学习】

ein Gesetz schreiben 撰写法案

Arbeit machen 做工作


知识拓展

Ministerin

Minister und Ministerinnen sind die Mitglieder der Regierung. Jeder Minister hat bestimmte Themen, für die er zuständig ist: Zum Beispiel Bildung, Umwelt, Soziales oder Außenpolitik.

部长

(男/女)部长是德国政府的成员。每一个部长对一个特定方面的事务负责:例如教育、环境、社会和外交。

 

SPD

Die SPD ist eine der großen Parteien in Deutschland. SPD ist die Abkürzung für Sozial-Demokratische Partei Deutschlands. Der Chef von der SPD heißt Sigmar Gabriel. Die SPD nennt sich sozial-demokratisch, weil sie betonen will, dass ihr das Soziale besonders wichtig ist. Damit ist zum Beispiel Gerechtigkeit gemeint.

社民党

社民党是德国的一大党派,SPDSozial-Demokratische Partei(社会民主党)的缩写,现任主席为西格玛尔·加布里尔。社民党把社会民主作为其主要政见,以此强调社会对社民党的重要性,其中包含社会正义。

 

CDU

Die CDU ist eine der großen Parteien in Deutschland. Die Abkürzung bedeutet: Christlich Demokratische Union. Die Chefin von der CDU ist Angela Merkel. Angela Merkel ist die Bundes-Kanzlerin. Die CDU arbeitet mit der Partei CSU zusammen. Die CSU gibt es nur im Bundes-Land Bayern.

基民盟

基民盟是德国的一大党派,CDUChristlich Demokratische Union(基督教民主联盟)的缩写,现任主席为当前德国总理安吉拉·默克尔。基民盟与基社盟(CSU:即Christlich Soziale Union 基督教社会联盟)是联盟党。基社盟仅存在于巴伐利亚州。



编译:@红豆牛奶粥

本文中文部分系沪江德语原创翻译,仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!