“懵逼”这个词,无论是在生活中还是在网络上使用频率都非常高,因为这个词的含义非常多,能够适用于许多场合,今天就让我们来了解一下,如此多面的“懵逼”用德语该怎么说。
 

本期鲜词:懵逼

“懵逼”一词来自东北方言,意为面对某件事不知道该怎么做,傻眼愣在那儿;也可以用来表示被某件事吓到傻掉,大脑一片混乱。

 

鲜词学习:

dumm 

这个词我们用得最多的是“愚蠢”这个意思,通常用来形容人或者某件事很愚蠢;但其实它也可以用来形容人们对于突发的某件事不知道该做什么时的懵逼状态

例句:

Der plötzliche Besuch meines Chefs hat mich dumm gemacht.

上司的突然来访让我一脸懵逼。

 

hilflos 

这个词可用来形容一个人没有任何办法或想法的样子,也就是很茫然的状态。

例句:

Sie sah hilflos aus.

她看起来一脸懵。

 

entsetzt,bestürzt

这两个词都着重强调“吃惊的”“感到震惊的”这方面的含义,非常符合被吓到后懵逼的状态。

例句:

Die Angehörigen des Toten und Schaulustige reagieren bestürzt.

死者的家属及路人都被吓懵了。

 

Hans wäre entsetzt, sähe er seine Kunstwerke zu Dekor reduziert.

汉斯看到他的艺术品变成装饰品肯定会一脸懵逼。

 

【扩展阅读】 

同学们也可以用以下谚语来表达“懵逼”,用谚语形式会让人更容易get到你想表达的意思,也更加形象:

weder aus noch ein wissen 不知所措

glotzen wie ein gestochenes Kalb 目瞪口呆

von etwas so viel verstehen wie die Kuh vom Sonntag 对某事完全不懂

jn. vom Sitz reißen 使人感到惊讶

jm. bleibt der Bissen im Hals stecken 某人吓得目瞪口呆

 

【相关推荐】

符号的德语表达大全

年初跳槽理由?一个不够德国人给你十个! 

 

编译:@Pinockhio

声明:本文系沪江德语整理,图片来自网络,素材来自rp-online. de,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!