替罪羊其实是个外来词,指替他人承受应有惩罚的人。

 

der Sündenbock, Sündenbocke

“Sünde”有“犯错”,“罪恶”以及“错误”的意思,“Bock”指“山羊”,两个词合在一起也就是我们说的“替罪羊”。

 

jmdn. zum Sündenbock für etw. machen

找...当替罪羊

例句:

Man wollte ihn zum Sündenbock machen. 人们想让他做替罪羊。

 

【扩展阅读】 

“替罪羊”一词到底是怎么来的呢?

In alten Quellen, z.B. im Alten Testament wurde eine Ziege oder ein Ziegenbock vom Rest der Herde separiert und als kollektives Opfer für die Vergebung der Sünden der gesamten Gruppe geschlachtet.

在许多古老的资料如《旧约全书》等中有记载,以前会从兽群中挑出一只山羊或雄山羊屠杀,以此作为集体的牺牲品,用来赦免集体所犯下的罪行。

 

【相关推荐】

德语芝士堡 | 如何在朋友圈用德语“哭穷”?

“懵逼”用德语怎么说?你是否正“一脸懵”?

  

编译:@Pinockhio

声明:本文系沪江德语整理,素材来自,转载请注明。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!