导语:如今,大学生在社会上从事各类兼职,已经是一种相当普遍的现象。大学业余时间多,同学们在空余时间做一些兼职既可以赚钱一些生活费,也可以锻炼自己的能力。 在德国大学生做兼职也是十分普遍,德国大学生会做怎么样的兼职,他们能赚多少钱,我们一起看看吧。

图源:图虫

 

Zwei Drittel der Studenten in Deutschland gehen arbeiten, um ihr Studium zu finanzieren. Vom Minijob bis zur „Hiwi“-Stelle: Je nach Modell müssen sie unterschiedliche Regeln beachten. Welche Nebenjobs besonders lukrativ sind.
在德国有三分之二为了帮补学业去打工。从小时工到学校里面的科研助理各式各样:根据不同的工种他们要遵循不同的规则。什么样的兼职更为有利可图呢?

 

Allein mit Finanzspritzen der Eltern oder Förderungen wie BAföG kommen die meisten Studenten in Deutschland nicht über die Runden. Um Miete, Bücher und Lebenshaltungskosten zu finanzieren, gehen immer mehr Hochschüler arbeiten: 68 Prozent, also mehr als zwei Drittel von ihnen, haben neben dem Studium einen Job, zeigt die 2017 erschienene, jüngste Sozialerhebung des Deutschen Studentenwerks. Fünf Jahre zuvor waren es noch 62 Prozent.
大多数情况下,单靠父母或者联邦教育促进法之类的补贴,德国大多数学生都无法维持生活。为了支付房租,书本费和生活费,越来越多大学生去打工:根据2017年德国大学生服务中心最新的社会调查显示,68%的学生,超过三分之二学生在学习之余还有一份工作。五年前还是62%。

 

Die erste Option für Studenten ist ein sogenannter Minijob bei einem gewerblichen oder privaten Arbeitgeber. Dabei dürfen die Hochschüler monatlich maximal 450 Euro verdienen. „Die meisten Studenten in Minijobs üben Aushilfstätigkeiten aus, arbeiten zum Beispiel als Kellner oder Barkeeper in Kneipen, im Lager, an der Kasse von Supermärkten oder auch als Babysitter“, sagt Achim Meyer auf der Heyde, Generalsekretär des Deutschen Studentenwerks.
对于大学生来说,第一选择是商业或私人雇主处的小时工。做这些小时工,学生允许每月最多赚取450欧元。德国大学生服务中心秘书长Achim Meyer auf der Heyde表示:“大多数打小时工的学生都是做临时工,比如,酒吧服务员或酒保,在仓库,超市的收银台或者当保姆。”

 

Option zwei ist eine Stelle als Werkstudent oder studentische Hilfskraft. Das Prinzip: Werkstudenten arbeiten neben dem Studium für mehrere Stunden pro Woche in Unternehmen. Dort bekommen sie ein eigenes Gehalt. Studentische Hilfskräfte, auch „Hiwis“ genannt, arbeiten wiederum an ihrer Hochschule in ihrem jeweiligen Fachbereich. Sie helfen zum Beispiel Dozenten, Seminare vorzubereiten, oder erledigen Verwaltungsaufgaben.
第二选择是勤工俭学或当学生助理。原则上:勤工俭学的学生学习之余,每周在公司工作数小时。在那里他们会得到自己的薪水。学生助理,也称“科研助理“ 则是自己专业所在的大学工作。例如,帮助讲师准备研讨课或完成行政工作。

图源:图虫

 

Insgesamt sind die durchschnittlichen Löhne für Studentenjobs zuletzt gestiegen – von 9,23 Euro pro Stunde im Jahr 2014 auf 11,29 Euro in diesem Jahr, zeigt eine Studie des Personaldienstleisters Studitemps und der Universität Maastricht. Trotzdem schwanken die Stundenlöhne je nach Stadt und Branche stark.
人力资源服务供应商Studitemp及马斯特里赫特大学的一项研究显示,总体而言,学生工作的平均工资最近有所上升--从2014年的每小时9.23欧元增加到今年的11.29欧元。但是,不同城市和行业的时薪变动很大。

 

Gute Chancen auf einen lukrativen Studentenjob haben der Erhebung zufolge vor allem Hochschüler, die sich mit Softwareentwicklung und Programmieren auskennen. In diesen Bereichen lassen sich schnell bis zu 30 Euro pro Stunde verdienen, der durchschnittliche Stundenlohn liegt bei 15,23 Euro. Studentische Software-Tester können mit im Schnitt 15 Euro pro Stunde rechnen.
据调查,在赚钱的学生工作中,特别是熟悉软件开发和编程的学生占有很好机会。这些领域里面可以每小时快速赚到30欧元,平均时薪15.23欧元。大学生软件测试员平均时薪为15欧元。

图源:图虫

 

Man muss jedoch nicht zwingend IT-Profi sein, um gut zu verdienen: Studentische Büroassistenten verdienen durchschnittlich 11,90 Euro pro Stunde. Wer als Auslieferungsfahrer arbeitet, also zum Beispiel als Pizzabote, erhält 11,16 Euro pro Stunde. Studenten, die als Kassierer im Supermarkt oder bei der Inventur aushelfen, bekommen 10,59 Euro beziehungsweise 10,38 Euro pro Stunde.
但是我们不必为了赚更多钱非得成为IT专家:大学生办公室助理的平均每小时赚11.90欧元。送货司机,比如披萨外卖员,每小时获得11.16欧元。在超市或存货处当收银员的大学生,每小时可获得10.59欧元或10.38欧元。

 

(大学生最赚钱的工作前十分别是:开发员/程序员、软件测试员、社工、技术支持、设计师、金融/会计/审计、市场营销、办公室助理、数据收集员、呼叫中心。)

 

Einen Studentenjob zu finden, ist relativ unkompliziert. „Das schwarze Brett oder die Homepage der Uni kann schon weiterhelfen, oft haben Hochschulen auch eigene Jobvermittlungen für Studierende“, sagt Studentenwerk-Generalsekretär Meyer auf der Heyde.
找到一份大学生的工作并不难。大学生服务中心秘书长Achim Meyer auf der Heyde称:“大学公告栏或者官网都会提供帮助,通常大学也会有自己的提供给学生的职业介绍中心。”

 

Auch die Arbeitsagentur ist bei der Suche nach Nebentätigkeiten nützlich, auf Online-Stellenbörsen finden sich ebenfalls jede Menge Ausschreibungen für studentische Nebenjobs, insbesondere für Werkstudenten. Unternehmen inserieren entsprechende Angebote auch auf ihren eigenen Webseiten – zu wissen, was man will, hilft also gegebenenfalls bei der gezielten Suche.
同样,工作介绍所对于找兼职也是很有帮助,求职网站上面也会有很多大学生兼职的招聘,特别是勤工俭学的招聘。公司也在自己的网站上发布相应的薪酬福利--了解需求有助于针对性地搜索。

 

【词汇学习】

die Finanzspritze-n  财政资助

die Förderung-en  资助

der Arbeitgeber  雇主

der Generalsekretär  秘书长

der Hiwi-s(Hilfswissenschaftler) 科研助理,助教

die Erhebung-en  调查统计数据(本文)

die Nebentätigkeit-en  兼职

schwanken vi.  波动,不稳定

sich aus/kennen (mit+D)  熟悉,擅长

inserieren vt.  刊登,发布

gewerblich adj.  工商业的

zwingend adv.  强迫地

über die Runden kommen  维持生计

 

【相关推荐】

德语短讯:德国政府将给予更多大学生资金保障

2019收入最高的德国城市Top 10,慕尼黑跌出榜首!

 

素材来源:

https://www.welt.de/wirtschaft/karriere/bildung/article201072012/Studentenjobs-Gehalt-Regeln-und-Stellen-fuer-Werkstudenten-Co.html

 

编译:@Cherry

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥,敬请指正。