导语:你在小时候有没有用铅笔戳过自己,然后留下一道永久印记?如果是的话,你并不是一个人,而且这个小黑点可能分布在身上的各个地方……

 

1. Das passiert viel öfter, als du denkst.

„Bin ich die Einzige, die immer noch dort eine Narbe hat, wo ich in der Grundschule mal mit einem Bleistift gestochen wurde?“

这种事比你想象的要频繁得多。

“难道只有我一个人在小学时用铅笔戳自己而留下的小黑点还在吗?”

 

 

2. Da machst du einfach so dein Ding und dann BAM - hast du ein Tattoo fürs ganze Leben.

„Man sieht immer noch, wo ich mich in der 5. Klasse mit einem Bleistift gestochen habe. So hatte ich mir mein erstes Tattoo nicht vorgestellt. #ichbineinüberlebender“

我只是轻轻的戳自己一下,然后突然间我就拥有了一个永久纹身

“你仍然可以看到我在五年级时用铅笔戳自己的地方留下的印记。这可不是我想象中的第一个纹身该有的样子。”

 

 

3. Du vergisst vielleicht, dass es da ist...

你可能会忘记它的存在……

 

(图源:)

 

4. ... aber niemals, WIE es dort hingekommen ist:

„Es passierte in der 3. Klasse. Auf dem Weg zur Krankenschwester steckte der ganze Bleistift noch drin“

……可是从来都不知道这个印记是怎么被留下的:

“事情发生在三年级,在去找护士的路上我手里一直握着笔。”

 

(图源:)

 

5. Du kannst solche Narben an Knien finden...

„Mein Bleistift schaute aus meiner Tasche raus und hat mich irgendwie ins Knie gestochen“

你可以在膝盖上发现这种印记……

“我的铅笔穿过了我的口袋,并戳到了我的膝盖。“

 

(图源:)

 

6. Auf Füßen... 

„Es passierte, als ich etwa 8 war. Ein Bleistift hat sich im Teppich in einem blöden Winkel verfangen und hat mir in den Zeh gestochen! Ich dachte immer, das wird schon irgendwie weggehen - aber nein.“

你还能在脚上发现这样的小黑点……

“这发生在我大约8岁的时候,一支铅笔以一个奇怪的角度卡在了地毯上,然后戳到了我的脚!我一直以为,这个印记会在某一天消失,然而并没有。”

 

(图源:)

 

7. An dieser komischen Stelle zwischen deinem Daumen und Zeigefinger...

在你拇指和食指之间的一个奇怪位置也能发现它……

 

(图源:)

 

8. Und an deiner VERDAMMTEN Stirn.

„Hallo. Ich hab mich in der 3. Klasse beim 1x1-Üben total gelangweilt und wollte meinen Kopf auf den Tisch schlagen. Leider habe ich meinen Bleistift getroffen, bei dem die Spitze nach oben stand. Nach 11 Jahren ist es immer noch da.“

甚至在你该死的额头上。

“大家好!我在三年级做一对一练习的时候感到无聊,就想把我的头撞到桌子上,不幸的是我撞到了我的铅笔,然后我的额头上就有了这个小黑点。11年过去了它还在。“

 

(图源:)

 

9. Auch wenn es bereits vor Jahrzehnten passiert ist - es geht nicht weg.

„Ich habe immer noch eine blaue Stelle am Knie, wo mich @reseriction in der 8. Klasse mit einem Bleistift gestochen hat“

即使你在十几年前用铅笔戳了自己,那个小黑点也不会消失。

“我的膝盖上一直有一个蓝色的印记,那是我在八年级时用笔戳的。”

 

10. Bist du fürs Leben gezeichnet?

你是否也留下了终身印记呢?

 

(图源:)

 

11. Es ist an der Zeit, dass du dein Bleistift-Tattoo wertschätzt. WÜRDIGE DEN BLEISTIFT-STICH.

是时候重视你的“铅笔纹身”了。欣赏一下铅笔的针法。

 

(图源:)

 

12. DU BIST NICHT ALLEIN.

„Ich stach mich mit meinem eigenen Bleistift, als ich 11 war.“

你不是一个人。

“我11岁的时候用铅笔戳了我自己。”

 

 

13. Es gibt andere wie uns da draußen.

„Hab mir heute mit einem Bleistift in den Finger gestochen“

世界上有很多像我们这样的人。

“我今天就用铅笔戳了自己。”

 

(图源:)

 

14. Vergiss niemals diesen Tag in der vierten Klasse, an dem dich dieses Kind mit einem Bleistift gestochen hat.

你永远也不会忘记四年级的某一天,有个孩子用铅笔戳了你的手。

 

(图源:)

 

15. Vergiss niemals diese eine Mal, als du dich wie ein echter Volltrottel benommen hast und dich aus Versehen selbst gestochen hast.

„Mittelschule. Hab mich selbst an einem spitzen Bleistift gestochen, weil mit meinem Bein meinem Rucksack am Boden zu nahe kam.“

永远不要忘记因为自己像个傻子一样所以才被铅笔戳到的那次。

“初中的时候,因为我的腿离地上的背包很近,所以我被一只削得很尖的铅笔戳到了。“

 

 

16. Lerne, den Punkt zu lieben.

„Ich habe mich vor 12 Jahren mit einem Bleistift gestochen und das Graphit ist immer noch da haha #erstestattoo“

试着喜欢这个小黑点。

“12年前我用铅笔戳了自己,然后这个黑色印记就一直在那了哈哈哈 #第一个纹身#。”

 

 

17. SEI DER PUNKT.

这就是那个小黑点。

 

(图源:)

 

18. Trage ihn stolz wie eine Ehrenauszeichnung.

它就像戴着荣誉勋章一样令人自豪。

 

(图源:)

 

小结:如果你还在为小时候犯蠢用铅笔戳自己感到无语,那么你并不是一个人!!!快去检查一下身上是否有同样的小黑点吧!

 

【词汇学习】

stechen Vt./Vi.刺,扎,戳; 叮,蛰

wertschätzen Vt. 重视,尊重,赞赏

würdigen Vt.  称赞,值得

verdammt Adj. 可恶的,该死的;很,非常

die Ehrenauszeichnung -en 荣誉勋章

 

【相关推荐】

德国男人是如何逃避做家务的?这个小伎俩竟在抖音疯传…

在德国洗桑拿一定要裸吗?这些禁忌看得我脸红…

 

【参考来源】

 

译者:EisTee

声明:本文中文翻译系沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!