导语:据不完全统计,德国人均每年要吃掉了约8升的冰淇淋。如今又到了吃冰淇淋的季节了,德国人,特别是城里人却面临一个噩耗:一勺冰淇淋球要卖到2.5欧啦!是成本增加又惹祸了,还是商家在搞小心机?

 

Schon in den vergangenen Jahren stieg der Preis in Eisdielen deutlich an. Heute kostet eine Kugel Eis in Hamburg oder München oftmals zwischen 1,70 und 2,50 Euro, im vergangenen Jahr waren es vielerorts noch 20 oder gar 30 Cent weniger. Und auch in ländlichen Regionen schießen die Preise in die Höhe. Ein Beispiel: In dem 13.000-Einwohner-Ort Wadersloh, mitten im Münsterland und fernab jedweder Metropole, erhöhte die örtliche Eisdiele den Preis pro Kugel um 20 Cent von 1,10 auf 1,30 Euro.

近些年来,冰激凌店已经有了明显涨价。如今,在汉堡或慕尼黑,一勺冰淇淋的价格往往在1.7至2.5欧元之间。去年,许多地方的价格还要低20甚至30欧分。而且,即使在农村地区,价格也在飙升。举个例子: 在拥有13000名居民的小镇瓦德斯洛,位于明斯特地区中部、远离任何大都市,当地的冰淇淋店将每勺的价格提高了20欧分,从1.10欧元涨价到1.30欧元。

 

许多顾客都在质疑,这样公然涨价真的合理吗?来看看冷饮店老板们的说法:

 

Dazu kann Davina Utz einiges sagen. Ihre Eisdiele »True & 12 « liegt mitten in München, unweit der Isar. In diesem Jahr hatte der kleine Laden erst an wenigen Tagen geöffnet. »Ostern ist normalerweise ein Umsatztreiber. Alle wollen ein Eis bei gutem Wetter«, sagt Utz. Das bislang schlechte Wetter und die hohen Kosten haben der Unternehmerin das Geschäft aber zuletzt vermiest

Davina Utz对此有很多话要说。她的冰激凌店“True & 12”位于慕尼黑市中心,离伊萨尔河不远。今年,这家小店只营业了没几天。“复活节通常是销售动力。每个人都想在好天气里吃个冰淇淋。”Utz说。但到目前为止,恶劣的天气和高昂的成本毁了这位老板最近的生意。

 

Utz stellt ihr Eis aus Weidemilch direkt vom Bauern her, wie sie erzählt, und verzichtet auf Fertigpulver. Das treibt die Kosten, denn die Lebensmittelpreise sind seit Beginn des russischen Angriffskriegs in der Ukraine in die Höhe geschnellt. »Für Zucker zahle ich 60 Prozent mehr als im letzten Jahr, für Eiswaffeln 40 Prozent, bei Dextrose über 100 Prozent, und das Bindemittel Johannisbrotkernmehl kostet mich 250 Prozent mehr«, zählt Utz auf. Deshalb werde sie nicht darum herumkommen, die Preise erneut zu erhöhen. 2019 habe eine Kugel Eis bei ihr noch 1,80 Euro gekostet. Im vergangenen Jahr bezahlten ihre Kunden zwei Euro. Diese Saison werden die Kunden des »True&12« voraussichtlich 2,50 pro Kugel bezahlen müssen. Und selbst der saftige Preisanstieg ist laut Utz knapp bemessen.

正如她告诉我们的那样,Utz制作冰淇淋用的是直接来自农民的牧场牛奶,而不是现成的奶粉。这促使成本上升,因为自俄罗斯在乌克兰的侵略战争开始以来,食品价格暴涨。Utz说:“我买糖比去年多付了60%,买冰激凌饼多付了40%,买葡萄糖多付了100%,买黏合剂角豆胶多付了250%。”因此她将无法避免再次涨价。2019年,在她这买一勺冰激凌还只要1.80欧元。去年,她的顾客支付了2欧元。到这个季节,“True&12”的顾客可能将不得不为每一勺支付2.5欧元。而Utz表示,即使是大幅提价也还是很紧张。

 

通常来讲,冰淇淋的价格与其他食品不同,不是经常调整,而是每年只调整一次。因此,消费者从心理上对价格的跳动有更强烈的感知。此外,最低工资对冰淇淋价格的影响比对其他产品的影响更大,因为冰淇淋店、咖啡馆的许多员工都是以最低工资标准工作。当然,恶劣天气的风险也常常被计入冰淇淋的价格,冰淇淋店不按订单生产,往往要扔掉很多,从而产生损失。

Der ehemalige Schwimmweltmeister Markus Deibler betreibt mehrere Eisläden in Hamburg. Auch er musste die Preise in seiner Kette anpassen. 40 Cent mehr kostet die Kugel jetzt. Grund sind laut Deibler neben den Lebensmittelpreisen die höheren Strom-, Lohn- und Mietkosten. »Wir produzieren unser Eis für 35 Prozent mehr Kosten«, sagt Deibler.

前游泳世界冠军Markus Deibler在汉堡经营着几家冰淇淋店。他也不得不调整其连锁店的价格。现在一勺的价格要贵40欧分。据Deibler说,原因是除了食品价格之外,电力、工资和租金成本也在增加。Deibler说:“我们生产冰淇淋的成本增加了35%。”

 

Tatsächlich sind die Erzeugerpreise für Speiseeis von Februar 2022 bis Februar 2023 um knapp 30 Prozent gestiegen, wie Zahlen des Statistischen Bundesamtes zeigen. In diesem Jahr machten sich laut Deibler neben den Energie- und Lebensmittelkosten auch der gestiegene Mindestlohn und das neue Verpackungsgesetz bemerkbar, denn die Löffel aus Papier seien um einiges teurer als die aus Plastik. Deibler ist deshalb überzeugt: »Wer jetzt die Eispreise nicht erhöht, der hat vergangenes Jahr sehr viel verdient oder hat in einem halben Jahr ein Problem.«

事实上,联邦统计局的数据显示,从2022年2月到2023年2月,冰淇淋的生产价格上涨了近30%。Deibler认为,今年,除了能源和食品成本外,最低工资的提高和新的包装法也引人注目,因为纸制的勺子比塑料的勺子要贵很多。因此,Deibler确信:“现在不涨价的人,要么是去年就赚了很多,要么半年后就有问题了。”

 

Nichtsdestotrotz warnen Verbraucherschützer auch vor sogenannten Trittbrettfahrern, die die aktuellen Preiserhöhungen nutzen, um die eigene Marge zu erhöhen.

尽管如此,消费者权益保护人士也警告有所谓浑水摸鱼的人,利用目前的价格上涨来增加自己的利润。

 

不得不承认,冰淇淋已经成了奢侈品(Eis ist Luxus für alle)……贵归贵,还是有很多爱冰如命的德国人自愿掏腰包:

 

Die Lust auf Eis dürfte der Preisanstieg nicht schmälern. Zahlen der GfK zeigen, dass 2022 über 28 Prozent der Deutschen mindestens einmal pro Jahr ein Eis in einem Eiscafé kauften. 2021 waren das nur knapp 25 Prozent. Dabei erhöhten die Eisverkäufer die Preise für eine Kugel schon während der Coronapandemie deutlich. Utz und Deibler hoffen nun darauf, dass ihren Kundinnen und Kunden auch in diesem Jahr der Appetit nicht vergeht.

价格的上涨不应减少人们对冰淇淋的渴望。捷孚凯消费者调查公司的数据显示,2022年,超过28%的德国人每年至少在冰淇淋店购买过一次冰淇淋。而在2021年,这一比例仅有不到25%。在新冠大流行期间,冰激凌卖家已经大幅提高了每勺的价格。Utz和Deibler现在希望他们的顾客今年也不会失去胃口。

 

那么,面对心爱的冰淇淋不断涨价,更多德国网友是持什么样的看法?他们的省钱窍门是?

我认为目前关于能源成本上升不断扩大的争议是站不住脚的。能源价格大致回到了一年半前的水平。给我的直观感觉就是,目前每个以任何形式卖东西的人,都只是想让自己的腰包鼓起来罢了。

 

- 也就是说,冰淇淋也会重新降价?

- 肯定不会

- 冰淇淋会不会再降价,掌握在我们消费者手里。我们只需调整我们的消费行为以适应价格上涨。这也适用于许多其他产品,我不只是指享受型的物品。

 

最好的例子是Kerry Gold黄油。以前正常水平是2.50欧元,在能源危机期间是3.50欧元,现在正常是2.80欧元,快要到保质期的特价是1.50欧元,因为没有人再买了。这就对了。

 

一个小窍门:干脆把你吃不了的的过熟香蕉冻成碎片。然后,当你想吃冰激凌时,把它放入搅拌机,加入一些可可和甜味剂(如桦树糖),你就可以花很少的钱得到超棒的冰激凌了。

 

这些年来,我一直对冰淇淋店的昂贵价格感到恼火。但我还没有失去胃口。我只是很少去冰激凌店,通常在折扣店花一点小钱买冰激凌。

 

今日互动:

你愿意接受目前冰淇淋的涨价嘛?

 

词汇拓展:

die Eisdiele, -n 冰淇淋店,冷饮店

vermiesen v. 损坏,损伤,搞糟

Preise in die Höhe schnellen 物价暴涨

um etwas herumkommen 绕过,避免某事

nichtsdestotrotz adv. 虽然如此,然而

der Trittbrettfahrer, - 搭便车者,引申为趁机捞一把的人,浑水摸鱼的人

 

相关推荐:

德语菜谱:无需机器,如何自制草莓冰淇淋

德国人最爱吃的冰淇淋是?这款经典口味完胜……

 

作者:@凤皇

声明:本文由沪江德语原创,素材来源,未经允许不得转载。如有不妥,欢迎指正。