作为默尔克(Angela Merkel)的继任者,现任德国总理朔尔茨(Olaf Scholz)想必大家都不陌生啦。可是不了解德国政治的小伙伴们可能不清楚,朔尔茨的夫人,布丽塔·恩斯特 (Britta Ernst)也是一位有名政治家呢。近日,她辞去勃兰登堡州教育部长职务了。来看看她能拿多少失业金和退休金呐!

 

Britta Ernst verließ Brandenburgs Staatskanzlei mit einem Blumenstrauß. Dort hatte die SPD-Politikerin am Montag ihren Rücktritt als Bildungsministerin erklärt. Mehr als fünfeinhalb Jahre gehörte sie, verheiratet mit Bundeskanzler Olaf Scholz, dem Kabinett von Ministerpräsident Dietmar Woidke (beide SPD) an. Nun räumte die 62-Jährige ihren Posten nach einem Konflikt um die Besetzung von Lehrerstellen. Zuletzt schwand ihr Rückhalt auch in der eigenen Partei. Mit leeren Händen muss Ernst nicht gehen – nicht nur wegen der Blumen zu ihrem Abschied.

布丽塔·恩斯特(Britta Ernst)拿着一束鲜花离开了勃兰登堡州议会大厦。在那里,这位德国社会民主党(SPD)的女政治家于周一宣布辞去教育部长的职务。与联邦总理奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)结婚的她,在州总理迪特玛-沃德克(Dietmar Woidke)的内阁(均为社民党)中任职了超过五年半的时间里。现在,这位62岁的女政治家在引发了教师岗位分配问题的冲突后,腾出了自己的职位。最近,她在自己党内的支持率也有所下降。然而恩斯特也不会空着手离开-并不仅仅是她离开时手中的鲜花。

Britta Ernst gab an diesem Montag ihren Rückzug als Bildungsministerin von Brandenburg bekannt. Die SPD-Politikerin, verheiratet mit Bundeskanzler Olaf Scholz, war seit 2017 im Amt. Quelle: dpd

布丽塔-恩斯特本周一宣布辞去勃兰登堡州教育部长的职务。这位社民党女政治家是总理奥拉夫·朔尔茨的妻子,自2017年以来一直在任。来源:DPD

 

Nach ihrem Rücktritt hat Ernst nun Anspruch auf ein großzügiges Übergangsgeld. Es richtet sich nach ihren bisherigen Bezügen. In Brandenburg erhalten Minister ein monatliches Grundgehalt in Höhe von 14.670 Euro. Dazu kommt eine Aufwandsentschädigung von 409 Euro. In den ersten drei Monaten nach ihrem Ausscheiden erhält die Ex-Ministerin weiterhin ihre vollen Bezüge. Danach halbieren sich die Zahlungen. Das hieße, dass Ernst den Steuerzahler monatlich rund 7330 Euro kosten würde.

辞职后,恩斯特现在可以获得一笔丰厚可观的过渡津贴。 这个过渡津贴取决于以之前的收入。在勃兰登堡州,部长每月的基本工资为14670欧元。额外还有409欧元的费用津贴。在她离职后的前三个月,这位前任女部长将可以继续领取她的全薪。之后,收入就会减半。 这意味着在那之后,恩斯特每月要花费纳税人大约7330欧元。

 

💶Übergangsgeld und Pension für Britta Ernst

💶布丽塔·恩斯特的过渡津贴和养老金

Aufgrund ihrer langen Amtszeit bekäme die Sozialdemokratin das Übergangsgeld für die Höchstdauer von zwei Jahren. In der Summe kämen rund 198.000 Euro zusammen, sollte sie nicht einen neuen Job antreten oder ein anderes Amt übernehmen. Denn diese Einkünfte werden angerechnet.

由于她的任期很长,这位社民党人将获得最长两年的过渡性津贴。如果她未来没有担任新的工作或其他职务的话,她总共可以得到约19.8万欧元。因为这些收入都被计算在内了。

Ernst hat nach ihren Jahren als Ministerin auch Pensionsansprüche. Dafür müssen Politiker in Brandenburg mindestens zwei Jahre der Regierung angehört haben. Ernst war vor ihrer Zeit in Potsdam bereits Bildungsministerin in Schleswig-Holstein. Daher hätte sie nach den Übergangszahlungen wohl unmittelbar Anspruch auf ein Ruhegehalt. Nach Berechnungen von Business Insider dürfte sich die Ministerinnen-Pension im Fall der Kanzlergattin auf rund 5500 Euro pro Monat belaufen.

恩斯特在担任部长多年后也有养老金权利。为了能拿到养老金,勃兰登堡州的政治家必须在政府中工作至少两年。恩斯特在波茨坦(Potsdam)任职之前已经是石荷州(Schleswig-Holstein)的教育部长了。因此,在拿到过渡津贴后,她应当有权立即领取养老金。根据Business Insider网站的计算,这位作为国家总理夫人的前任女部长的养老金,可能会达到每月5500欧元左右。

 

Zwar erreicht Ernst nach den gesetzlichen Regelungen in Brandenburg das Pensionsalter erst 2027, im Alter von 66 Jahren und sechs Monaten. Allerdings können Ex-Minister früher in den Ruhestand gehen, wenn sie über fünf Jahre in der Verantwortung standen. Mit jedem weiteren Amtsjahr sinkt die Altersgrenze um ein Jahr. Unterm Strich kommen bei Ernst achteinhalb Jahre in einem Ministeramt zusammen. Davor war sie 14 Jahre lang Abgeordnete der Hamburgischen Bürgerschaft und wissenschaftliche Angestellte der Verkehrsbehörde in der Hansestadt.

虽然说,根据勃兰登堡州的法律规定,恩斯特要到2027年才会达到退休年龄,那时候她会是66岁零6个月。但是,如果前部长们执政超过5年的话,他们可以提前退休。在职时间每增加一年的话,年龄限制就会下降一岁。总的来说,恩斯特一共有八年半的部级办公室工作经历。在此之前,她还曾在担任汉堡议会担任议员,并在汉萨城的交通管理局担任学术雇员共十四年。

 

【今日互动】

这位总理夫人的退休金你要多久可以挣到呢?

 

【词汇学习】

das Kabinett, -e 小房子;小隔间;内阁

das Übergangsgeld 过渡津贴(是德国对于工作人由于失业或健康领域的不同原因所合法领取的公共福利)

die Aufwandsentschädigung, -en 费用津贴(是一次性支付的报酬,用于补偿与荣誉职务或活动有关的费用)

der Pensionsanspruch, Pensionsansprüche 养老金资格,获取养老金权

das Pensionsalter 退休年龄

 

【相关推荐】

德国粥火了:火车站遍地开店,生意压过麦当劳?

勃兰登堡州教育部长引咎辞职!网友却在“总理夫人”问题上吵翻了……

德国总理住所公寓楼险遭小偷!监控拍下这奇葩一幕…

 

译者:@lisa

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!