导语:周日晚上,波茨坦一所公寓楼里发生了一起偷窃未遂案,巧的是,这里也是德国总理朔尔茨夫妇的住所。监控拍下了小偷的易容装束,只是目前还不确定他是否是冲着总理去的。无论怎样,总理住所的安保问题都令人堪忧呐……

 

Ein maskierter Mann brach in ein Mehrfamilienhaus in Potsdams Innenstadt ein. Im gleichen Gebäudekomplex wohnt Bundeskanzler Scholz und seine Frau, Brandenburgs Bildungsministerin Britta Ernst (62, SPD)!

一个面具男闯入了位于波茨坦市中心的一所公寓楼内行窃。联邦总理朔尔茨和他的夫人,勃兰登堡州教育部长布里塔·恩斯特(62岁,SPD)就住在同一建筑群。

Beate Kardels (39), Sprecherin des Brandenburger Polizeipräsidiums, zu BILD: „Am Sonntagabend gegen 20.30 Uhr hat uns ein Mieter aus Scholz’ unmittelbarer Wohnortnähe alarmiert, dass jemand in seiner Wohnung einbrechen will. Wir sind sofort hingefahren, aber der Täter war schon geflüchtet, nachdem er bemerkt worden war.“

比特·卡德尔斯(39),勃兰登堡州警局发言人对《图片报》说道:“周日晚上8.30左右,朔尔茨住所附近的一位租客向我们报警,说有人想闯入他的公寓。我们立即赶到现场,但肇事者被发现后已经逃走了。”

 

Kardels weiter: „Unsere Beamten haben am Tatort nach Spuren gesucht und die Aufzeichnungen der Überwachungskamera gesichert. Die Bilder zeigen, dass er eine Maske trug. Wir ermitteln wegen jetzt versuchten Einbruchs. Außerdem haben wir eine verstärkte Bestreifung des Hauses und seiner Umgebung veranlasst.“

卡德尔斯继续说:“我们的警员在犯罪现场寻找足迹,并取得了监控摄像的记录。图片显示,他戴着一副面具。我们目前正在调查这起偷盗未遂案。此外,我们已安排加强对该公寓楼及其周边地区的巡逻力度。”

 

Kanzler Scholz war nicht zu Hause, als der Einbruch stattfand. Er war bei der Marathon-Sitzung des Koalitionsausschusses im Kanzleramt, die über die ganze Nacht und bis in den Vormittag ging.

当入室盗窃发生时,总理朔尔茨并不在家。他当时正在总理府参加执政联盟马拉松式的会议,这持续了一整夜直到第二天上午。

图源:Jörn Pollex / DPA

 

Ein Foto einer Überwachungskamera zeigt den Einbrecher. Er trug eine Halloween-Maske, außerdem Handschuhe, eine Stirnlampe und einen Hoodie.

一张监控摄像拍下的照片显示了小偷的模样。他戴着一副万圣节面具,还戴着手套、头灯,穿着连帽衫。

图源:

 

Der Mann hat probiert, in eine Wohnung einzubrechen, wurde jedoch von Anwohnern bemerkt und flüchtete. Die Polizei leitete eine Fahndung ein, sicherte Spuren vor Ort. Anschließend wurden die Sicherheitsvorkehrungen am Haus verstärkt.

这名男子尝试闯入一个公寓,但却被居民发现,随后潜逃。警察启动了缉捕行动,在现场锁定了踪迹。紧接着,该公寓楼的安保措施得到加强。

 

网友怎么说?

这是朔尔茨,他已经忘了自己住哪儿了!

 

德国总理住所的警卫工作没有很好地运作,就像联邦共和国的其他地方,这很糟糕。
明天我将在柏林对施泰因迈尔进行一次暗访。

 

安保人员肯定出了问题。我想,现场应该有人负责总理公寓的安全吧。如果没有,那就太不负责任了。

 

知识拓展:

总理夫妇自2021年以来一直住在波茨坦的公寓楼里,当时他们搬家就是因为在旧住宅时发生过几起入室盗窃案。刚搬来新家时,邻居们还和朔尔茨夫妇闹得很不愉快,因为“他们去倒垃圾,发现旁边站着两个武装警察,地下停车场的停车位还被保安的大轿车挡住了,聚光灯把居民的卧室都照亮了”,总之时任总理候选人的安保团队已经严重影响了其他住户的正常生活。于是他们向物业部门联名投诉禁止警察进入公寓楼,不过最后没有成功。

 

词汇拓展:

in etw.(A) einbrechen 闯入行窃

der Einbruch, Einbrüche 入室盗窃

der Hoodie, Hoodies 连帽衫

die Fahndung, -en 搜查,搜寻,追捕

 

相关推荐:

德总理夫妇的机密文件竟被邻居从垃圾桶里翻了出来?吃瓜网友犀利提问

德总理合照时俩女子脱衣抗议,他的反应亮了…

用了40年,形影不离!德国总理的公文包这回真“尬”出圈了…

 

编译:@凤皇

声明:本文由沪江德语原创,素材来源,,tages,未经允许不得转载。如有不妥,欢迎指正。