导语:经过上一次合体拍摄性感大片被网友追着骂之后,超模母女Heidi和Leni愈挫愈勇,又拍了一组内衣宣传照。这次,她们又不出意外地遭到不少网友的批评......

 

Sie haben es wieder getan! Heidi und Leni Klum haben sich für die italienische Unterwäschemarke Intimissimi entblößt. Gehüllt in zwei Spitzensets posieren die Modelmama und ihre Tochter für ihre nächste Mutter-Tochter-Kampagne. Doch die kommt – ähnlich wie ihre erste Weihnachtskampagne – nicht bei allen gut an. In den sozialen Medien tummeln sich Kritiker, die den Anblick nicht gut heißen oder gar befremdlich finden. Bei diesen Kommentaren brauchen die Klums echt ein dickes Fell!

她们再引风波! Heidi和Leni Klum为意大利内衣品牌Intimissimi拍了暴露的宣传照。这位模特妈妈和她的女儿身着蕾丝套装,为她们又一个母女广告进行拍摄。但是,就像之前第一个圣诞广告一样,她们这个广告并没有得到大家的认可。社交媒体上出现了很多批评的声音,他们不赞成这个造型,甚至觉得很奇怪。面对这些评论Klum母女真的需要厚脸皮!

 

„Was für ne Mutter?!“

"这算什么母亲!"

 

„Ich wäre nicht stolz darauf, meine Tochter auf diese Weise vorzuführen. Ich würde mich schämen und traurig sein“, schreibt ein User zu den Kampagnenfotos, die Leni auf ihrem Instagram-Account teilt. Darauf halten Mutter und Tochter Händchen, während sie die reizvollen Dessous zur Schau stellen. Für viele ein seltsamer Anblick. „Irgendwie ist es komisch, Mutter und Tochter in Unterwäsche zu sehen. Ich meine, wie viele würden sich mit ihrer Mutter so fotografieren lassen?“, fragt ein anderer in der Kommentarspalte.

“用这种方式展示自己的女儿,我不会因此而骄傲,我会感到羞愧和难过。”一位网友在评论Leni在其Instagram账户上分享的广告照片时写道。在这些照片中,Heidi和Leni手拉手展示性感内衣。对许多人来说,这样的画风很奇怪。“不知为何,看到母亲和女儿穿着内衣很奇怪。我的意思是,有多少人会和自己的母亲这样拍照?”另一位网友在评论区问道。

 

„Einfach nur billig, billig, billig“, wettert jemand. Viele kritisieren Heidis Fähigkeiten als Mutter und verdeutlichen, dass sie ihrem Kind so ein Shooting nicht erlauben würden. „Ich finde diese Kampagne von Heidi Klum mit ihrer kindlichen Tochter beide im Schlüpfer und BH posierend so widerlich. Ich muss das mal loswerden. Groß am Bushaltestellenhäuschen gesehen. Ekelhaft. Was für ne Mutter?!“, schreibt eine entsetzte Mutter.

“就是感觉廉价,廉价,廉价!”有人愤怒地说。许多人批评Heidi没有履行作为母亲的职责,并明确表示他们不会让自己的孩子拍摄这样的照片。“Heidi Klum的这个广告中,她和她还很稚嫩的女儿都穿着内裤和胸罩摆姿势,太恶心了。我必须把这件事说出来。在公共汽车站候车亭看到大幅宣传照。真的很恶心。这算什么母亲?”一位惊恐的母亲写道。

 

Fans sehen „zwei wunderschöne Frauen“

粉丝们的眼中是“两个漂亮女人”

 

Doch der Gegenwind lässt nicht lange auf sich warten. „Traurig ist, dass man sich schämt und traurig darüber ist, dass die erwachsene Tochter zu ihrem Körper und ihrer Weiblichkeit steht. Die Leute würden nicht zweimal darüber nachdenken, wenn sie in Badeanzügen stecken würden, was so ziemlich dasselbe ist“, verteidigt ein Fan das Mutter-Tochter-Duo. „Peinliche Kommentare von alten deutschen Säcken in 3...2...1“, sagte ein anderer User bereits den Shitstorm voraus.

但舆论逆风的时间并不长。粉丝为母女二人组辩护道:“可悲的是,人们竟为已经成年的女儿展现自己的身体和女性气质而感到羞愧和难过。如果她们穿着泳衣,人们不会多想,但这两件事几乎没什么本质区别。”还有网友预测了这场狗屎风波:“3......2......1,德国老古板的尴尬评论即将登场。”

 

Denn die Fans der beiden Models sehen in den Unterwäsche-Bildern nichts Verwerfliches: Lediglich „zwei wunderschöne Frauen“ und „unglaubliche Gene“. Der Meinung sind auch einige prominente Fans wie Ex-GNTM-Gewinnerin Stefanie Giesinger, die eine Reihe von Herz-Emojis teilt. Scheint ganz so, als kommen Fans und Kritiker hier nicht überein.

对于这两位模特的粉丝来说,在内衣宣传照中没有任何令人反感的地方:只有“两个美丽的女人”和“让人惊叹的基因”。一些名人粉丝也同意这样的观点,如前GNTM冠军Stefanie Giesinger,分享了一串心形表情符号,表示同意。看来粉丝和批评的网友无法达成一致啊。

 

【词汇学习】

befremdlich adj. 奇怪的,陌生的

vorführen vt. 展示

reizvoll adj. 性感的,有魅力的

ekelhaft adj.令人恶心的,讨人厌的

entsetzen vt. 使吃惊

 

【相关推荐】

德国“国宝级”超模与18岁女儿合拍性感内衣大片,却被网友骂惨了?

“德国第一维秘天使”16岁女儿出道!母女同框基因太强大…

 

参考链接:

 

译者:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,图源ins,未经允许,禁止转载。如有不妥,欢迎指正。