【导语】:

2023年6月14日,来自美国密歇根州的30岁男子Troy B.被指控将两名女性推进了新天鹅堡(Schloss Neuschwanstein)附近的波拉特峡谷(Pöllatschlucht)。在肯普滕地方法院的庭审上,31岁的Troy B.在其律师Philip Müller的陈述下意外地承认了这些罪行。他通过律师发表了一份个人声明,基本上承认了被指控的行为。然而,他表示这并非是一项计划好的行动。相反,他对这两名女性的袭击是出于“一时冲动”。

图源:

 

被告在肯普滕地方法院承认罪行

Seinem Mandanten sei bewusst gewesen, dass die von ihm angegriffene und vergewaltigte Eva L. (21) hilflos und schwer verletzt ist und sterben könnte. Auch der Vorwurf, die ihrer Freundin zu Hilfe kommende Kelsey C. (22) in die Schlucht gestoßen und hilflos zurück gelassen zu haben, räumte der Angeklagte ein. Den Besitz von kinderpornografischen Dateien gestand er ebenfalls.Sein Mandant sei beschämt von den Taten, so Müller weiter. „Das lastet schwer auf seine Gewissen.“

据称,Troy B.事发当时就已经意识到他所袭击和侵害的Eva L. (21)表现得十分无助,她严重受伤并随时可能会死亡。他还承认了自己将前来帮助她的朋友Kelsey C.(22)推入峡谷并将其无助地留在那的行为。此外,他也承认自己确实拥有儿童色情文件。Müller随后表示,他的当事人对这些行为感到羞愧。“这给他的良心带来了沉重的负担。”

图源:

 

Der 31-Jährige aus dem Staat Michigan selbst verfolgte die gesamte Verhandlung regungslos und mit gesenktem Blick. Erschienen war er in einem hellblauen Hemd und sorgfältig frisierten Haaren.Nach Verlesen der Erklärung sagte über eineinhalb Stunden lang der leitende Ermittler der Kripo Kempten aus. Ausführlich schildert der 49-Jährige sein erstes Zusammentreffen mit Troy B. und die weiteren Ermittlungen der Polizei. Dabei erläuterte er auch, wie schwer sich die Polizei anfangs getan habe, B.s mit einer speziellen App geschütztes Handy zu entschlüsseln.

这位来自美国密歇根州的31岁男子在整个审判过程中都面无表情,低着头。他穿着一件浅蓝色的衬衫,头发梳理得很整齐。在宣读声明后,肯普滕刑事警察的主要调查员陈述了长达一个半小时的证词。这位49岁的调查员详细描述了他与Troy B. 的首次会面以及警方的进一步调查。他还解释了警方最初在破译Troy B. 用特殊应用程序保护的手机上遇到了多大困难。

 

Auch den sexuellen Missbrauch von Eva L. nahm der Angeklagte mit seinem Handy auf. Beide Videos - eines ist etwa zweieinhalb Minuten lang, das zweite dauert lediglich 39 Sekunden - habe er der Angeklagte nach der Tat verschlüsselt. „Ich kann nicht sagen, wie oft ich mir das ansehen und anhören musste“, sagte der Kripo-Beamte. Nach dem Ermittler sagten der Notarzt, der zuerst am Einsatzort war und sich vom Hubschrauber aus in die Schlucht abseilte, und einer der beiden Polizeibeamte aus, die B. kurz darauf festnahmen. „Er war sehr ruhig, fast abwesend“, schilderte der 56-Jährige die Verhaftung von Troy B. Allerdings habe er auf Nachfrage abgestritten, etwas von zwei Frauen zu wissen. 

被告使用手机记录了对Eva L.的性虐待。两个视频:其中一个约2分30秒,另一个仅持续39秒——被告在犯罪之后对其进行了加密。 “我不知道自己看了多少遍,听了多少遍。”刑警官员说。在调查员之后,首先到达现场并从直升机上绳降进峡谷的急救医生以及随后不久逮捕Troy B. 的其中一名警察发表证言。“他很冷静,几乎是心不在焉的,”这位56岁的警察描述了逮捕Troy B.的情况。然而,他在接受询问时否认自己知道这两名女性的事情。

 

警察和证人的证词

Mit der Vernehmung eines weiteren Polizisten, der Troy B. festnahm, ist die Verhandlung am Nachmittag fortgesetzt worden. Der 53-Jährige beschrieb den Angeklagten bei seiner Festnahme ebenfalls als sehr ruhig und gefasst. „Er hat sich bereitwillig die Fesseln anlegen lassen“, berichtete der Beamte aus Füssen. Auf seine Kratzer im Gesicht angesprochen, habe Troy B. bei seiner ersten Befragung vor Ort gesagt, er sei in ein Gebüsch gestürzt.

在下午的继续审理中,另一名逮捕Troy B.的警察负责对Troy B.进行审问。这位53岁的警官也描述了他在逮捕时观察到的被告的情况,称其非常冷静和镇定。“他主动要求被拷上”,这位来自福森的警官说道。当被问及脸上的划痕时,Troy B.在现场第一次接受询问时表示,这是他摔倒在灌木丛中造成的。

 

Von der Befragung von Kelsey C. unmittelbar nach der Tat im Krankenhaus berichtete ein weiterer Beamter der Polizeiinspektion Füssen. „Sie war tough“, sagte er. „Für das, was passiert war, war sie sehr ruhig“, erinnerte sich der Mann. Laut eigener Aussage sei C. durch den Ruf „Kelsey, Kelsey, call 911!“ auf den Angriff aufmerksam geworden.

另一名来自福森警察局的警官报告了Kelsey C.在事件发生后随即在医院接受询问的情况。“她很坚强”,他说。“对于发生的事情,她非常冷静”,这位警官回忆道。据Kelsey C.自己所说,她是通过“Kelsey, Kelsey,打911!”的呼喊声意识到发生了袭击。

 

Sie habe daraufhin versucht, ihrer Freundin zu helfen. Im Laufe des Gerangels habe B. sie dann den Hang runter gestoßen. Sie hatte Glück und blieb nach etwa 50 Metern leicht verletzt in einem Totholz hängen.Persönlich wird C. vor dem Landgericht Kempten übrigens nicht aussagen, wie am Ende des ersten Verhandlungstages bekannt wurde. Stattdessen soll - womöglich schon am zweiten Prozesstag - ein Video ihrer damaligen Vernehmung gezeigt werden.

她随后试图帮助她的朋友。在扭打中,Troy B.将她推下了山坡。她很幸运,在滚落了大约50米后,悬挂在一堆枯树枝上,轻微受伤。此外,正如第一天庭审结束时所宣布的那样,Kelsey C.本人不会在肯普滕地方法院出庭作证。取而代之的是,她当时接受审讯的录像可能会在第二个庭审日被播放。

 

Bei der Vergewaltigung gestört worden sein soll B. laut Anklage durch ein junges Wanderer-Pärchen. Vor Gericht schilderte die Frau aus Ravensburg, wie sie und ihr Freund an der abgelegenen Stelle Troy B. auf L. hocken sahen. B. habe sich umgedreht, ihr in die Augen geschaut und gesagt: „Oh, sorry!“ Sie deshalb davon ausgegangen, dass sie ein Paar in flagranti erwischt habe, weswegen sie und ihr Partner sich zurück gezogen hätten.Als sie kurz darauf zu der Stelle zurück kehrte, habe ihr Freund die beiden Frauen in der Schlucht entdeckt. Sie habe daraufhin den Notruf gewählt. Später erkannte sie den Angeklagten wieder und machte die Polizei auf ihn aufmerksam.

据指控,Troy B.在侵害过程中曾被一对年轻的徒步旅行者打断。在法庭上,来自拉芬斯堡的女士描述了她和男友在偏僻地点看到Troy B.蹲坐在Eva L.身上的情景。Troy B.转过身来,看着她的眼睛说:“哦,抱歉!”因此,她以为他们抓住了一个情侣现行,于是她和男友离开了那里。不久后,当她再次回到那个地方时,她的男友发现了山谷中的两名女性。她随即拨打了急救电话。在这之后,她再次认出了被告,并提醒警察需要注意他。

 

针对美国人的谋杀指控

Nach Überzeugung der Kemptener Staatsanwaltschaft griff der damals 30 Jahre alte Troy B. – ebenfalls US-Amerikaner und aus dem Bundesstaat Michigan – am 14. Juni vergangenen Jahres nach einem zufälligen Treffen Eva L. oberhalb der Marienbrücke mit der Absicht an, sie zunächst zu erwürgen und dann zu vergewaltigen. Die ihr zu Hilfe kommende Kelsey C. (22) stieß er einen steilen Abhang hinunter. Als B. bei der Vergewaltigung von L. erneut durch vorbeikommende Zeugen gestört wurde, drückte er die bereits bewusstlose Frau ebenfalls über die Kante des Steilhangs und stieß sie etwa 50 Meter in die Tiefe. Trotz sofort eingeleiteter Rettungsmaßnahmen erlag die junge Frau noch in der Nacht im Krankenhaus ihren schweren Verletzungen. Ihre Freundin Kelsey C. überlebte den Sturz hingegen mit relativ leichten Blessuren.

据肯普滕检察院称,2023年6月14日,当时30岁的Troy B.(美国人,来自密歇根州)在玛丽亚桥上与Eva L.偶遇后,意图先掐死她,然后对其进行性侵犯。Kelsey C.(22岁)前来帮助她的朋友,Troy B.将她推下了陡峭的悬崖。当Troy B.在对Eva L.进行性侵犯时再次被路过的目击者打扰,他随即将这位已经失去意识的女性推下悬崖,使她坠落约50米深。尽管立即展开了救援行动,但这名年轻女子在当晚仍在医院不治身亡。她的朋友Kelsey C.则奇迹般地受了轻伤幸存下来。

 

Die Staatsanwaltschaft hat den heute 31-jährigen deshalb wegen Mordes, Vergewaltigung mit Todesfolge, versuchten Mordes in Tateinheit mit gefährlicher Körperverletzung sowie Besitzes kinderpornographischer Schriften angeklagt. Seit heute muss er sich vor dem Landgericht Kempten verantworten. Wie zu erwarten, ist das öffentliche Interesse am Neuschwanstein-Prozess groß: Zum Auftakt sind gut 40 Medienvertreter ins Landgericht gekommen, dazu weitere 50 Beobachter in den Reihen der Zuschauer. Um 10 Uhr sollen erste Zeugen aussagen.

因此,检察官以犯有谋杀罪、强 奸致死罪、谋杀未遂罪、严重伤害罪和藏有儿童色情制品罪起诉了这名现年31岁的被告。从今天起,他必须在肯普滕地方法院接受审判。正如预期的那样,新天鹅堡案件引起了广泛的公众关注:在开庭时,约有40名媒体代表来到了地方法院,还有另外50名旁听者坐在观众席上。

 

预计将于3月13日宣判

Angesetzt sind zunächst sechs Verhandlungstage. Mit einem Urteil wird am 13. März gerechnet. Im Falle einer Verurteilung wegen Mordes droht Troy B. eine lebenslange Haftstrafe.

针对本案已安排了六个审判日。预计将在3月13日宣判。如果Troy B.因谋杀被判有罪,他将面临终身监禁的刑罚。

 

【词汇学习】

die Fessel, -n  拷,枷锁,束缚

der Kratzer, - 抓痕,刮痕

die Gerangel, -n 抢夺,混战

die Schlucht, -en 峡谷,河谷,沟壑

die Staatsanwaltschaft 检察院,检查机关

 

译:@小猫

声明:本双语文章系沪江德语原创内容,素材来源https://www./bayern/schwaben/allgaeu/neuschwanstein-prozess-auftakt-landgericht-kempten-ueberaschung-gestaendnis-anklage-,未经允许不得转载。如有不妥之处,欢迎指正。