War Kleist etwa als Wirtschaftsspion unterwegs, oder wollte er im Fränkischen endlich eine Vorhautverengung los werden? Plante er kurz vor seiner Kant-Krise doch noch den Durchbruch als Wissenschaftler, oder versuchte er bereits etwas offener eine homosexuelle Präferenz auszuleben, die sich vier Jahre später manifestieren sollte? Da schrieb er in einem Brief an seinen engen Freund Ernst von Pfuel, er habe dessen schönen Leib oft, wenn er in Thun aus dem See stieg, „mit wahrhaft mädchenhaften Gefühlen betrachtet.“
克莱斯特此行是否扮演了商业间谍的角色,抑或他准备去法兰克地区接受包茎手术?在他的“康德危机”(Kant-Krise)来临前不久,仍寄望实现一次学术上的突破?或者他在尝试半公开地享受同性恋生活(这一点在四年后得到证实)?在写给密友恩斯特·冯·普菲尔(Ernst von Pfuel)的一封信中他曾谈到,在图恩的那段时间里,每当普菲尔在湖中游完泳走上岸,他总会“以一种真正少女般的情怀来凝视”对方那美丽的身躯。

Das sind so die Fragen, zu denen man sich als Kleist-Biograf verhalten kann und die immer wieder neue Versuche der biografischen Annäherung nach sich ziehen. Vor vier Jahren etwa legten die Germanisten Herbert Kraft und Gerhard Schulz sowie der Feuilleton-Redakteur der Süddeutschen Zeitung Jens Bisky drei Biografien vor. Jetzt gibt es zu Kleists 200. Todestag einmal mehr eine Annäherung an ein rätselhaftes Leben: Peter Michalziks kleist. dichter, krieger, seelensucher.
作为克莱斯特的传记作家,可能会面临如何解答这些疑问、不断尝试走近他并揭开他生平的真实面貌的问题。大约四年前,日耳曼语文学者赫尔伯特·克拉夫特(Herbert Kraft)与格哈德·舒尔茨(Gerhard Schulz)以及《南德意志报》(Süddeutsche Zeitung)文化版的编辑延斯·比斯基(Jens Bisky)曾分别撰写了一部克莱斯特传记。值此克莱斯特逝世200周年纪念,有人试图再次通过作品接近他充满谜团的生活——这就是彼得·米查尔奇克的《克莱斯特:诗人,斗士,灵魂探寻者》(kleist. dichter, krieger, seelensucher)。

本文转载自歌德学院网站