400 Gulden verlieh das brandenburgische Städtchen Mittenwalde einst an Berlin. Noch immer hängt der Schuldschein in der Amtsstube des Bürgermeisters. Jetzt will der die Schuld eintreiben - heutiger Wert: einige Trillionen Euro.
勃兰登堡小镇Mittenwalde曾经借给柏林400荷兰盾。现在到了还债的时候了,如今要还上万亿欧元。

Nie wurden die Perspektiven eines Bundeslands so anschaulich beschrieben wie vom Kabarettisten Rainald Grebe: "Es ist nicht alles Chanel, kein Wunder, dass so viele von hier weggehen, aus Brandenburg. Da stehen drei Nazis auf dem Hügel und finden keinen zum Verprügeln. Ich fühl mich heut so leer, ich fühl mich Brandenburg."
从来没有一个联邦州的前景被描述得如此清楚,正如讽刺作家Rainald Grebe说的那样:“不是所有的都是香奈儿,毫无疑问,这么多钱会从勃兰登堡流出。三个纳粹分子站在小山上,找不到任何值得痛打的地方。今天我感到如此失落,就像勃兰登堡一样。”

Doch auch in der größten Trostlosigkeit keimt Hoffnung. In Mittenwalde, keine 9000 Einwohner, seit dem Kirchenlieddichter Paul Gerhardt im Dreißigjährigen Krieg mit keinerlei großen Namen mehr verbunden. Bis Uwe Pfeiffer kam. Der CDU-Bürgermeister könnte Mittenwalde zu einer der wohlhabendsten Städte des Landes machen - und Berlin ruinieren.
但是在巨大的绝望中还是有希望的。在Mittenwalde这个人口不到9000人的小镇上,从三十年战争时期教堂诗歌作家Paul Gerhardt以来就没出过什么名人。直到Uwe Pfeiffer的到来。这位基民盟的镇长可以将Mittenwalde变成整个国家最富有的小镇之一,并且毁掉柏林。

Seine Amtsstube ziert ein Schuldschein aus dem Jahr 1562. Da lieh sich die Doppelstadt Berlin-Cölln 400 Gulden von Mittenwalde, um Steuerforderungen des verschwenderischen Kurfürsten Joachim II. zu begleichen. Mit sechs Prozent Zinsen sollte das Darlehen dann bedient werden.
他的办公室挂着一张1562年的借据。那时候,城市联盟Berlin-Cölln向Mittenwalde借了400荷兰盾,用来偿还最挥霍无度的选帝侯Joachim II的税务,利息为百分之六。

注解:
1 ausnehmen I.(vt) ①取出,拿出,掏出 ②掏空;掏出...的内脏 ③把...作为例外,把...除外(或不计在内) ④[口,贬]骗取,诱骗出 ⑤[口,贬]盘问,查问,探听 II.(v/refl)显出,看起来
2 einst (adv) ①从前,很久以前,当时 ②将来,以后
3 Gulden (m) - ①[史]古尔登 (德国古代金、银币名)
4 eintreiben (vt)(unreg., trennb., hat -ge-) ①把(钉子,桩子等)钉入 (~in ) ②把(牲畜等)驱赶回来 ③(债务,义务等)收集,索回;(税收等)课税
5 Trillion (f) -en [数] [美,法]万亿 <10的12次幂>;[德,英]十亿亿<10的18次幂> ②(法国1948年以前以及前苏联、美国) = Billion
6 anschaulich (adj) 直观的,形象的;鲜明的,生动的;清楚的,明显的
7 Kabarettist (m) -en, -en, Kabarettistin (政治)讽刺作家
8 Hügel (m) - ①丘陵,小山 ②土堆 ③堆积物,堆
9 verprügeln (vt) 痛打,揍
10 Trostlosigkeit (f) -s,kein pl. → trostlos ①无法安慰,绝望 ②没希望,前景暗淡 ③[转,贬]荒凉,荒芜,无人居住
11 keimen (vi) ①发芽,抽芽 ② 产生,萌发
12 Amtsstube=Dienstzimmer (n) 办公室
13 zieren I.(vt) 装扮,装饰 II.(v/refl) [贬]扭捏作态,矫揉造作,假装谦让,做一番客套
t P.P. 不自然的,矫揉造作的
14 Schuldschein (m) 债据,债券
15 verschwenderisch (adj) ①浪费的,挥霍的 ②过分丰富的,大量的
本文来自,但由沪江德语翻译整理而得,如有不妥之处欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语。