Platz 1: Wien 维也纳

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎!

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 2: Zürich 苏黎世

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 3: Auckland 奥克兰

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 4: München 慕尼黑

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 5: Vancouver 温哥华

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 6: Düsseldorf 杜塞尔多夫

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 7: Frankfurt am Main 法兰克福

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 8: Genf 日内瓦

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 9: Kopenhagen 哥本哈根

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!

Platz 10: Bern 伯尔尼

München ist lebenswerter als die Metropolen London, New York und Paris!
慕尼黑的生活质量高于伦敦、纽约和巴黎

Das ist das Ergebnis einer Studie des Dienstleistungsunternehmens Mercer. Insgesamt wurden 221 Städte auf der ganzen Welt in punkto Lebensqualität unter die Lupe genommen. Wichtige Testkriterien waren u.a. Erholung und Freizeit, Wohnen, Essen, Schule, medizinische Versorgung und Kriminalitätsrate.
这是一份来自美世咨询公司的调查结果。此次共调查了全球221座城市的生活质量。重要的测试标准除工资和假期外,还涉及住房、食品、就学、医疗保健和犯罪率。

Das Ergebnis: München kommt dabei auf den vierten Platz. Spitzenreiter ist wie schon 2010 und 2011 Wien. Platz zwei belegt Zürich, gefolgt von Auckland in Neuseeland. Schlusslicht der Liste ist erneut Bagdad.
结果显示:慕尼黑排名第四。维也纳继2010,2011之后再次蝉联第一。排在第二位的是苏黎世,新西兰的奥克兰紧随其后。而巴格达再次排在末尾。

Insgesamt drei deutsche Metropolen schafften es unter die Top Ten: Neben München sind das Düsseldorf (Rang 6) und Frankfurt am Main (Rang 7). Sie alle liegen damit vor Traumstädten wie Paris (29), London (38) und New York (44).
德国有三座大都市排进了前十:除慕尼黑外还有杜塞尔多夫(第六名)和法兰克福(第七名)。它们均排在魅力之都巴黎(29),伦敦(38)和纽约(44)的前面。

Unter den ersten 30 gelisteten Großstädten rangieren außerdem Berlin (Rang 16), Hamburg (Rang 17), Nürnberg (Rang 24) und Stuttgart (Rang 27). Leipzig landete etwas abgeschlagen auf Platz 58.
排名前30的德国大城市还有柏林(16),汉堡(17),纽伦堡(24)和斯图加特(27)。莱比锡落在58名。

小编推荐:

德语阅读:世界上物价最贵的城市

本文来自,但由沪江德语原创翻译,转载请注明出处!