30 Minuten, die über die weitere Karriere entscheiden können: Ein Vorstellungsgespräch gehört zu den nervenaufreibendsten Momenten des Lebens - und zugleich zu den einfachsten. Denn die Fragen sind fast immer die gleichen. verrät, was man am besten darauf antwortet - und was die Chefs auf keinen Fall hören wollen.
这是决定你接下来的职业生涯的三十分钟:求职面试是一生中最让人费神的时刻之一但同时也是最简单的事情之一。因为面试中问的问题几乎都是一样的。南德报刊将向您透露这些问题最好该如何回答以及主管们最不想听的是什么。

Welche Rolle übernehmen Sie in einem Team?
您在团队中扮演什么角色?

Falsche Antwort: "Ich bin eher der Macher" oder "Ich bin eher der Moderator".
错误答案:“我觉得我是那个做实事的人吧”或者“我会说我是主持局面的人吧。”

Legen Sie sich nicht fest, Sie sind in der Lage, situationsbedingt immer wieder verschiedene Rollen anzunehmen. Machen Sie deutlich, dass Sie ein gutes Gespür für die sich verändernden Anforderungen an ein Team haben.
请不要说得这么绝对。您应具备根据情况需要充当不同角色的能力。请明确表现出,您对于团队面对的不同要求具有良好的体察力。

Also: "Das kommt immer auf die Situation an. Ich kann mich zurückhalten und zuhören, aber ich kann auch neue Ideen einbringen und die Diskussion beleben."
也就是说:“我在团队中扮演何角色因情况而定。我既可以居于守势、倾听他人意见,但也可以出谋划策、活跃讨论氛围。”

更多德语面试技巧请戳>>>

本文来自但由沪江德语原创翻译,转载请注明沪江德语!