Ob im Hotel, Büro oder beim Carsharing: Eine Smartcard dient oft als Türöffner. Das ist praktisch, da auf der Karte Berechtigungen kodiert werden können. Für den Nutzer bedeutet es jedoch, dass er zusätzlich zu seinen Geldkarten noch mehr Plastik mit sich herumtragen muss. Das will das Fraunhofer-Institut für Sichere Informationstechnologie (SIT) in Darmstadt ändern: Das Smartphone soll die Smartcards ersetzen.
不管是在宾馆、办公室或者租车时,智能卡总被用来当做钥匙。这很方便,因为可以将访问权限编码在卡上。但是对于用户来说,他们不得不在钱包卡槽里又塞进一张塑料卡。位于达姆城的弗劳恩霍夫安全信息技术研究所(SIT)想要改变这种情况:用只能手机代替智能卡。

Key2Share heißt das System, das die Forscher um Ahmad-Reza Sadeghi entwickelt haben. Dazu wird ein Schlüssel auf dem Smartphone gespeichert, und das Gerät wird statt der Smartcard vor das Lesegerät gehalten. 
Ahmad-Reza Sadeghi带领的团队所研发出来的系统叫“分享钥匙”(Key2Share)。该系统将在智能手机中放入一把钥匙,能够代替智能卡被读卡机读取。

Wie bei der Karte lassen sich über den Schlüssel auf dem Smartphone Rechte verteilen: Bestimmte Räume dürfen damit betreten werden, andere hingegen nicht. Der Zugang kann auch zu gewissen Zeiten gewährt werden, zum Beispiel für die Dauer des Urlaubs oder nur ein einziges Mal.
和智能卡一样,智能手机上能分配不同钥匙:特定的某间房间可以打开,另一些房间则不能。这个锁也能设定为特定时间有效,例如在假期内有效,或者只能开锁一次。

Schlüssel verschicken
发送钥匙

Das System habe noch einen weiteren Vorteil, sagt Alexandra Dmitrienko vom Fraunhofer SIT im Gespräch mit : Anders als eine Schlüsselkarte müsse der Schlüssel für das Smartphone nicht übergeben werden. Er lasse sich per Mail, SMS oder als QR-Code verschicken.
来自SIT 的Alexandra Dmitrienko在与的一次访谈中说, 这个系统还有其他的优点:和智能卡不同,智能手机上的锁不用亲手交付。它可以通过邮件、短信或者QR码来传送指令。

So kann man auch aus der Ferne jemandem den Zugang gewähren, etwa wenn ein Handwerker in die Wohnung muss, oder wenn die eigene Wohnung während des Urlaubs anderen zur Verfügung gestellt werden soll. Außerdem lassen sich die Berechtigungen widerrufen, beispielsweise wenn das Smartphone abhanden kommt.
这样的话即使自己不在家也能够为某个人开门了,例如木匠要进到家里来修东西,或者某些房子在假期的时候要借给别人住。而且如果手机丢了的话,可以撤销开门权限。

Key2Share sei kompatibel zu bestehenden Zugangssystemen und lasse sich in diese nachträglich integrieren, sagt Dmitrienko. Die Datenübertragung erfolgt mithilfe des Standards Near Field Communication (NFC).
Dmitrienko 说,“分享钥匙”兼容现有的访问系统,而且能集成到其中。数据的传输将遵守近场通讯(NFC)的标准。

Bislang nur für Android
目前只有安卓可用

Mögliche Anwendungen gibt es viele: Hotels und Geschäftsräume, Fitnessstudios, Gepäckfächer am Bahnhof, Packstationen der Post oder Carsharing-Dienste. Im Auto könnte Key2Share auch als Zündschlüssel dienen – einen Prototypen habe das SIT schon entwickelt, sagt Dmitrienko. Einige Hersteller, darunter Audi, Fiat und Opel interessierten sich dafür.
有很多地方可以用到这个系统:酒店、写字楼、体育馆、火车站行李储存贵、邮局的包裹站或者租车服务。在汽车上“分享钥匙”系统可以作为发动钥匙——Dmitrienko 说,SIT已经研发出了一个汽车发动钥匙模型。一些制造商,包括奥迪、菲亚特和欧宝都对此感兴趣。

本图文来自zeit.de。图片来自互联网。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!