Das ist mal wieder typisch!
这可是够典型的!

Berlin – Kurz vor Ostern haben die Ölmultis die Spritpreise kräftig erhöht. Diesel verteuerte sich in einer Woche um 5,5 Cent, Benzin um 3,2 Cent.
柏林消息,在复活节前夕,各个“石油巨头”们狠狠地上涨了油价。Diesel公司在一周之内将整体油价提高了5.5欧分,汽油提高了3.2欧分。

Und es kommt noch dicker! „Die Autofahrer müssen sich zu Ostern auf steigende Preise einstellen“, warnt der Automobilklub ACE.
油价还会进一步地提高!“开车人士必须适应复活节前油价的上涨”,德国著名汽车俱乐部ACE警告说。

Nach seinen Berechnungen haben die Konzerne seit 2009 die Preise zur Reisezeit stets heraufgesetzt. Am teuersten war Benzin an Gründonnerstagen oder am Karfreitag.
根据ACE的总结,这些企业集团自从2009年开始,总是在旅游季节上调油价。汽油价格往往在复活节前的星期四,或者耶稣受难节价格最高。

Zum Schutz der Autofahrer beschloss der Bundestag am Donnerstag die Einführung einer Meldestelle für Benzinpreise.Ab Sommer sollen sich die Kunden dort per Internet über die günstigsten Tankstellen informieren können.
为了保护开车人士的利益,联邦意愿决定在本周四建立负责油价的信息管理处。从夏天开始,顾客就可以通过互联网查询油价最低的加油站了。

【生词表】
der Spritpreis 油价
die Berechnung 估算,预测
der Konzern 康采恩,企业集团
verteuern 提高价格
zum Schutz +Genitiv 处于对...的保护,为了保护...