»Die Traumzeit entspricht im Prinzip der Echtzeit, auch wenn die Übereinstimmung nicht hundertprozentig ist«, sagt Michael Schredl vom Zentralinstitut für Seelische Gesundheit in Mannheim.
“原则上来说梦中度过的时间和真实世界里的时间是一致的,虽然这种一致性并不是百分之一百的。”曼海姆中央精神卫生研究所的Michael Schredl这样说道。

Geforscht wird an diesem Zusammenhang schon ziemlich lange. Im Jahr 1957 machten William Dement und Nathaniel Kleitman von der University of Chicago ein Experiment: Sie weckten ihre Probanden in jener Phase des Schlafs, in der wir träumen (der sogenannten REM-Phase). Und zwar entweder nach fünf Minuten oder nach 15 Minuten.
很早以前人们就开始研究这两者的关系。1957年的时候,来自芝加哥大学的William Dement和Nathaniel Kleitman做了一个实验:他们在不同的做梦睡眠阶段(也就是所谓的REM阶段)唤醒他们的试验者,或是5分钟之后或者15分钟之后。

Die Testschläfer sollten dann einschätzen, wie lange sie schon geträumt hatten – und 83 Prozent von ihnen tippten richtig. Das bewies zum ersten Mal eine Korrelation zwischen subjektiver Traumzeit und objektiv verstrichener Zeit, spätere Experimente bestätigten diesen Zusammenhang. 1975 ergänzten ihn sowjetische Forscher durch die Erkenntnis, dass wir bei besonders wirren, sprunghaften Träumen dazu neigen, deren Dauer zu überschätzen.
然后测试者需要估计自己做了多长时间的梦——有86%的人估计对了。这是第一次证实了在抽象的梦中时间的流逝和真实世界时间的流逝之间有关联,再之后的一些实验证实了这一关联。1975年的时候,苏联研究人员又对这一关联进行了补充:对于那些(情景)跳跃的梦我们会倾向于高估其时间。

Inzwischen hat Daniel Erlacher von der Universität Heidelberg derartige Untersuchungen auch mit Wachträumern gemacht, also Menschen, die sich in einen Traumzustand versetzen können, sich des Träumens aber bewusst sind. Die sollten in der Trance von 21 bis 25 zählen oder Kniebeugen machen. Das verblüffende Ergebnis: Während das Zählen im Traum fast exakt so lange dauerte wie im Wachzustand, brauchten die Probanden für die gymnastischen Übungen im Traum etwa 50 Prozent länger.
如今,来自海德堡大学的Daniel Erlacher对那些清醒做梦者(Wachträumer)进行了实验。清醒做梦者是指那些可以让自己进入做梦状态,但同时自己又是能清醒地意识到自己在做梦的人。他们在做梦状态时要求数21到25,或者做深蹲运动。结果令人惊讶:在梦中数数字所用的时间和在现实生活中几乎一样长,但是在梦中做运动练习所经历的时间则比现实生活的时间长50%。

点击查看更多此系列文章>>>>>>> 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!