bitten-ansprechen

  ansprechen
 bitten 

bitten 和 ansprechen都表示“请求,要求”,那么到底有什么区别呢?
这可是专四重点考察词汇哦,今天小编墟里烟就来帮大家扒一扒:

词义解析:
为了某事,当面口头请求;
多请求经济或者物质上的帮助,或让别人出主意想办法;常和介词um连用;
词义解析:
使用十分广泛;
向对方请求某物或者帮助;
常常和介词um连用,以及和带zu不定式连用;
双语例句:
Er hat mich um 100 Euro angesprochen.
他向我借了100欧。
Er hat uns um Darlehen angesprochen.
他向我们借贷款。
Sie will uns um finanzielle Unterstützung ansprechen.
她请求我们在经济上给予她帮助。
Sie ist zu ihm gegangen und ihn um Rat angesprochen.
她到他那里去,请他帮忙出出主意。
双语例句:
Darf ich um Ihren Namen bitten?
请问贵姓?
Sie war zu stolz, um ihn um Hilfe zu bitten.
她自信的很,是不会求他帮助的。
Ich darf Sie bitten, meinem Antrag zu entsprechen.
我请求您满足我的申请。
Er bittet mich dringend um eine Hilfe.
他急切地请求我帮他一个忙。

本文系沪江德语整理内容,转载请注明沪江德语!