背景知识:
德国有夏令时和冬令时之分,每年的3月和10月都会有一次调整。与此同时,德国与我们的时差也会发生变化。夏令时期间,德国与国内时差6小时,冬令时期间与国内时差7小时。那么,为什么会实行“夏令时”呢?“夏时令”是一种为节约能源而人为规定的地方时间制度。因为夏天的时候,白昼相对较长,且天亮得更早,人为的将时间提前一小时,可以使人们早起早睡,减少照明量,充分利用光照资源,从而节约照明用电。
 
In Deutschland wird zweimal im Jahr die Zeit umgestellt. 
在德国,每年要进行2次时间调整。
Sommerzeit
夏令时
Die Sommerzeit beginnt in ganz Mitteleuropa jeweils am letzten Sonntag im März um 2.00 Uhr mitteleuropäischer Zeit.
所有中欧国家会在每年3月的最后一个星期日的凌晨2点进入夏令时。
Winterzeit
冬令时
Die Zeitumstellung auf die Winterzeit findet immer am letzten Sonntag im Oktober statt.
每年10月的最后一个星期日会转换为冬令时。
 
Bild: Daniel FR, Plenz
 
Zeitumstellung: Im Frühjahr wird die Uhr vorgestellt, im Herbst wird die Uhr zurückgestellt.
时令的调整:春天时我们将指针拨快,到了秋天再拨回来。
Für die Sommerzeit gilt: Die Zeitumstellung findet am letzten Sonntag im März statt. Dabei wird um 2:00 Uhr die Uhr um eine Stunde vorgestellt. Das bedeutet : "Die Nacht ist eine Stunde kürzer".
夏令时:每年三月的最后一个星期日,从冬令时进入夏令时。凌晨2:00时,会将时钟拨快1小时(从2:00变成3:00)。这意味着:“这个夜晚会少1个小时。”

Für die Winterzeit (Normalzeit) gilt:Die Zeitumstellung findet am letzten Sonntag im Oktober statt. Um 3:00 Uhr wird die Uhr um eine Stunde zurückgestellt. Das bedeutet : "Die Nacht ist eine Stunde länger".
冬令时:每年十月的最后一个星期日,从夏令时进入冬令时。凌晨3:00时,会将时钟往回拨1个小时(从3:00变成2:00)。这意味着:“这个夜晚会多1个小时。”
 
Zeitumstellung 2015 / 2016
2015/2016时令调整
Die Termine für die Zeitumstellung 2015 / 2016 sind
2015/2016年时令调整日期为:
⇒25. Oktober 2015: Zeitumstellung von Sommerzeit auf MEZ/Winterzeit. Die Uhr wird in der Nacht von Samstag auf Sonntag um 03:00 Uhr auf 02:00 zurückgestellt. Die Nacht ist also eine Stunde länger. 
⇒27. März 2016: Zeitumstellung von MEZ/Winterzeit auf Sommerzeit. Die Uhr wird in der Nacht von Samstag auf Sonntag um 02:00 Uhr auf 03:00 vorgestellt. Die Nacht ist also eine Stunde kürzer. 
⇒2015年10月25日:从夏令时调整为中欧标准时间(冬令时)。这一天凌晨3点时请将时钟向回拨为凌晨2点。夜晚从此多出了1个小时哦。
⇒2016年3月27日:从中欧标准时间(冬令时)进入夏令时。这一天凌晨2点时请将时钟拨快1个小时,即凌晨3点。夜晚也因此短了1个小时。
 
Hintergrund zur Zeitumstellung
时令调整的相关背景
Schon seit der Einführung der Sommerzeit im Jahre 1980 wird über den Sinn und Unsinn dieser Maßnahme gestritten. Energie sparen lässt sich durch die Zeitumstellung jedenfalls nicht. Laut Bundesumweltamt spart man während der Sommerzeit zwar abends elektrisches Licht, gleichzeitig wird morgens aber mehr geheizt, besonders in den kalten Monaten (März, April und Oktober). Insgesamt steigt der Energieverbrauch dadurch sogar an. Achtung: Studien zufolge gibt es am Montagmorgen nach der Zeitumstellung von der Winter- auf die Sommerzeit mehr Verkehrsunfälle als gewöhnlich.
自1980年实施夏令时以来,对这一措施的意义便争议不断。时令的调整并未起到节约能源的作用。联邦环境署认为,在夏令时期间,虽然人们晚上更早的熄灯会节省一些电能,但早上也会耗费更多能源,尤其是在天气比较寒冷的月份(3月、4月和10月),能源的总体消耗量甚至是上升的。值得注意的一点是:相关研究表明,每年刚从冬令时调整为夏令时的周一早上,都会比平时发生更多的交通事故。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!