《德语中级阅读(朗读版)》素材选自德国focus.de网站的视听版块(查看>>,每期2-3分钟,阅读德语文章的同时听着地道的德语朗读,帮助大家积累词汇和阅读量,兼顾听力和口语的练习,难度参考等级A2.2-B1。

 

 

【本期主题】

世界上护照颜色只有四种?德国护照是什么颜色呢?一起来揭开这个谜底吧……

 

【朗读音频】

【双语文本】

Haben Sie sich je gefragt, warum Ihr Reisepass rot ist? Warum Australier und Ukrainer einen blauen Reisepass haben, Ägypter einen grünen und Neuseeländer einen schwarzen? Die Farbe jedes Reisepasses auf der Welt stammt jedenfalls von einer dieser vier Farben ab, sagt zumindest Hrant Boghossian laut Medienberichten. Er ist Vizepräsident der Arton Group, die mit dem „Passportindex“ eine weltweite Datenbank betreibt.
你有问过自己,为什么护照是红色的吗?为什么澳大利亚和乌克兰是蓝色,埃及是绿色,新西兰是黑色?世界上所有护照的颜色基本上都来自这四种,据媒体报道,Hrant Boghossian如是说。他是Atron集团的副总裁,该集团拥有一个世界范围的“护照指数”数据库。

Welche Größe und welches Format ein Reisepass haben muss, welche Daten in dem Büchlein stehen – das legt die Internationale Zivilluftfahrtorganisation fest. Welche Farbe und welches Design das Dokument hat – darüber bestimmen die Länder.
护照的尺寸、形式和包含的信息由国际民航组织决定,而各国可以确定护照的颜色和设计。

In der EU sind viele Reisepässe burgunderrot, in der Karibik etwa sind sie blau. Warum das so ist, darüber gibt es viele Mythen. Angeblich sind viele Pässe der EU rot, weil einige Länder eine kommunistische Vergangenheit haben. Klingt unwahrscheinlich – tatsächlich war die Farbgebung 1975 Anlass für einen mehrere Jahre andauernden Streit.
欧盟的许多护照都是勃艮第红,加勒比地区是蓝色。为什么会这样呢?这里面有许多传说。据说许多欧盟国家的护照是红色,是因为这些国家有共产主义背景。事实上,在1975年,各国为护照的配色吵了好久。

Neun Mitglieder der Europäischen Gemeinschaft beschlossen damals einen einheitlichen Reisepass in der Farbe Hell-Lila. Dagegen sträubten sich die Briten. Diplomaten diskutierten jahrelang, lehnten braun als „zu mondän“ und später auch einen dunkleren Lila-Ton ab, bevor sie 1981 endlich einen weinroten Konsens fanden.
 
当时9个欧共体国家决定将护照的颜色统一定为亮紫色,但英国不愿意。外交官们讨论了好几年,否定了棕色,因为它“太时髦”,之后又否决了深紫色,直到1981年才一致同意酒红色。

Einfacher klingt die Erklärung für muslimische Länder: Grün ist die Farbe des Propheten Mohammed und damit die heilige Farbe des Islam. Genau das ist der häufigste Grund für die Wahl der Reisepass-Farbe: Sie soll die Kultur oder Religion des zugehörigen Landes widerspiegeln, erklärt Claire Burrows von der Firma De La Rue, die seit 1915 Reisepässe in Großbritannien herstellt.
穆斯林国家的解释就简单多了:绿色是先知穆罕默德的颜色,所以也是伊斯兰教的神圣的颜色。这也是护照选用颜色最常见的理由:颜色要反映这个国家的文化或宗教,De La Rue公司的Claire Burrows解释,他从1915年起就在英国制作护照。

Wenn Sie das nächste Mal in der Schlange am Flughafen stehen, haben Sie jetzt zumindest einen guten Zeitvertreib. Fragen Sie Ihre Mitreisenden doch mal, warum ihr Reisepass seine Farbe hat.
下次你在机场排队的时候,就可以这样打发时间了。问问同行的小伙伴,为什么他们的护照是这个颜色。

 

【词汇学习】

betreiben  vt.  从事,运行,推动

angeblich adj. /adv. 据称,据说

der Konsens, -e  意见一致,共识

der Zeitvertreib, -e  消磨时间

 

【相关推荐】

德语中级阅读(朗读版):这个行为可能暴露了你的自我认知

德语中级阅读(朗读版):香奈儿今日在汉堡举行最新发布会,老佛爷包下整个酒店

 

译者:@MariaJasmine

声明:本文系沪江德语整理,中文部分系沪江德语原创翻译,如有不妥之处,欢迎指正!