导语:复活节就快到了,你已经准备好彩蛋和巧克力了吗?烘焙复活节蛋糕和糖果也是庆祝复活节的传统方式哦!来看看烤烘焙小白都能烤出来的巨松软超可爱的兔子牛奶卷吧!开启元气满满的复活节早餐!

 

Ganz egal, ob Mürbeteig, Rührteig oder Quark-Öl-Teig – Osterhasen kann man auf ganz unterschiedliche Arten backen. In diesem Jahr haben wir uns für den Osterbrunch jedoch etwas ganz Besonderes ausgedacht: Unsere Osterhasen-Milchbrötchen aus Hefeteig kommen stilecht mit Hasenohren und einem niedlichen Rosinen-Gesicht daher, schmecken pur, aber auch mit Frischkäse und Konfitüre einfach herrlich.

复活节兔子可不仅仅只能用酥皮糕点、面糊或夸克油面团烘烤哦!今年,我们为复活节早午餐准备了特别的惊喜——可爱的复活节兔子牛奶卷!我们使用酵母面团打造了这款迷人的卷心,每个小兔子都有着灵巧的兔耳和可爱的葡萄干小脸。即使单独享用,这款卷心味道也十分美味,而搭配奶油芝士和果酱更是绝配,美味程度爆表!

Osterhasen-Milchbrötchen 复活节兔子卷

 

🐇Zutaten für Osterhasen-Milchbrötchen
🐇für 6 Portionen 

  • 50 g Butter       
  • 125 ml Milch
  • 7 g Trockenhefe
  • 35 g Zucker
  • 250 g Weizenmehl (Type 550)
  • 1 Pck. Vanillezucker
  • 2 Eigelbe (M)
  • 1-2 TL Rum
  • Salz
  • Außerdem: 1 EL Milch zum Bestreichen, Kuvertüre für die Deko (Anmerkung des Übersetzers: Für die Dekoration benötigen Sie außerdem Sultaninen und Puderzucker)

 

🐇复活节兔子牛奶卷用料

🐇用于6人份

  • 50克黄油
  • 125毫升牛奶
  • 7克干酵母
  • 35克糖
  • 250克小麦粉(550型)
  • 1小包香草糖
  • 2个蛋黄(M号蛋)
  • 1-2茶匙朗姆酒
  • 另:1汤匙牛奶用于涂抹,涂层巧克力用于装饰(译者注:还需要葡萄干和糖粉来装饰哦)

 

🐇Zubereitung der Osterhasen aus Hefeteig

🐇用酵母面团制作复活节小兔子

1. Butter und Milch in einen Topf geben und auf 30 °C erwärmen, dabei rühren, bis die Butter geschmolzen ist. Milch und Butter in eine Schüssel umfüllen. Hefe und Zucker dazu geben und verrühren, bis sich Zucker und Hefe aufgelöst haben. Mehl, Vanillezucker, Eigelbe, Rum und 1 Prise Salz dazugeben. Mit den Knethaken des Handrührgeräts in 5 Min. zu einem glatten Teig verkneten. Teig abdecken und an einem warmen Ort für 1 Std. gehen lassen.

将黄油和牛奶放进锅里,加热至30℃,直到黄油融化,然后把它们倒进一个碗里。加入酵母和糖,搅拌至糖和酵母溶解。再加入面粉、香草糖、蛋黄、朗姆酒和一小撮盐,用手动搅拌器的面团钩搅拌5分钟,直到面团变得光滑。然后盖上面团,放在一个温暖的地方,让它发酵一个小时。

Hefeteig 酵母面团

 

2. Ein Backblech mit Backpapier belegen. Teig in 6 gleich große Stücke teilen und zu jeweils ca. 30 cm langen Rollen formen. Die Stränge u-förmig auf das Backblech legen. Die offenen Enden zweimal miteinander verdrehen und die Enden zu leicht spitzen »Ohren« formen. Abdecken und 30 Min. gehen lassen.

在烤盘上铺上烤盘纸。将面团分成6等份,并将每个面团做成约30厘米长的小卷。在烤盘上呈“U”字形放置。将开口的两端拧在一起,并将两端塑造成稍尖的“耳朵”。盖上盖子,放置30分钟。

 

3. Den Backofen auf 175 °C Ober-/ Unterhitze vorheizen. Die Oberfläche der Häschen mit Milch einpinseln. Rosinen als Augen und Nase anbringen. Das Blech in den Ofen (Mitte) schieben und die Häschen in ca. 20 Min. goldbraun backen. Herausnehmen und auf einem Gitter abkühlen lassen. Mit Kuvertüre Schnäuzchen aufmalen. Ohren mit Puderzucker bestäuben.

将烤箱预热至175℃,上下火都打开。在小兔子的表面刷上牛奶。将葡萄干作为眼睛和鼻子。将托盘放入烤箱(中间),将小兔子烘烤约20分钟,直到呈金黄色。取出后放在网架上冷却。用巧克力涂层画上小胡子。在耳朵上撒上糖粉就好啦。

 

【词汇学习

Mürbeteig der; -[e]s, -e 酥皮面饼,酥皮面团 (适合制作黄油曲奇的那类面饼)

Rührteig der; -[e]s, -e 混和面糊(适合制作大理石蛋糕的那类面糊)

herrlich adj. 精彩绝伦的,妙不可言的

TL  steht für: Teelöffel,茶匙,用作量词

verkneten vt. 揉捏,揉面

bestäuben vt. 撒粉

 

【今日互动

你的复活节要怎么度过呢?

 

【相关推荐
2023德国披萨大赛!猜猜冠军pizza来自哪里?

德国复活节:复活节彩蛋的故事

盘点德国人最爱的十款德式烘焙

 

编译:@lisa

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!