导语:难以想象,80岁,杖朝之年,却还能够在自己的健身房里定期授课;当年轻的小伙子们汗流浃背地举着哑铃时,他却能轻松举起并在一旁调皮大笑。什么样的经历促成了这位老爷子如今的成就,一起来看看吧~

 

这名80 岁的德国爷爷名叫威利·弗兰克尔,他年轻时获得过多次奖杯,也收获过众多女孩的芳心,曾还曾与著名演员、导演和前加利福尼亚州州长阿诺德·施瓦辛格一同训练过……这些回忆至今都历历在目,而传奇的背后则是他多年的付出与坚持!

 

前进的道路总是荆棘丛生,但他从不轻言放弃!

1960 eröffnete er in Garmisch-Partenkirchen das erste Sportstudio. Weil Willy damals noch nicht einmal volljährig war, beteiligte sich sein Bruder. Unvergessen die Zeit, als die beiden mit selbstgebauten Geräten ein erstes Fitnessangebot für jedermann machten. Jedoch reichten die 50 Mitglieder, die sie damals hatten, nicht einmal für die Raummiete und so nahm der Traum von Willy erst einmal ein jähes Ende.

1960 年,威利在加米施-帕滕基兴开设了第一家体育工作室。由于他当时还没有成年,因此他的哥哥也加入了进来。他们二人至今难以忘记两人第一次用自制设备为大家提供健身服务的情景。然而,当时他们仅拥有50名会员,赚的钱连房租都不够,于是威利的梦想只能被迫腰斩。

 

Da mit Fitness kein Geld zu verdienen war, machte er eine Ausbildung zum Kellner und war in der ganzen Welt unterwegs. Nach gut 20 Jahren trieb es ihn wieder zurück in die Heimat nach Murnau. Inzwischen gab es dort bereits ein Fitnessstudio, in dem auch er wieder trainierte. Doch irgendwann stand er vor verschlossenen Türen. Willy überlegte nicht lange und übernahm das Fitnessstudio.

由于健身赚不到钱,他就当了服务员,辗转世界各地。过了将近二十年,他再次回到了家乡穆尔瑙。当时那里已经有了一家健身房,他就在那里重新开始了训练。但不知从什么时候起,他只能吃到闭门羹。于是威利毫不犹豫地买下了这家健身房。

图片来源:Martin Breitkopf

 

道路并非坦途,但热情终令他梦想成真!

In den 80er- und 90er-Jahren nahm der Fitnessboom so richtig Fahrt auf. Und Willy Frankl ritt die Welle. Er investierte in moderne Geräte, bot Fitness und Workout-Kurse an. Die Mitgliederzahlen stiegen von Jahr zu Jahr und – klar – der Bodybuilder war ein gefragter Mann. Mittlerweile hat sein Sohn das Fitnessstudio übernommen, doch Willy lebt noch immer seinen Traum.

上世纪八九十年代,健身热潮真正兴起。威利·弗兰克尔顺势而为。他投资购买了现代化设备,开设了健身和锻炼课程,会员人数逐年增加,健美运动员非常受到追捧。现在他的儿子接管了健身房,但威利仍然继续着他的梦想。

 

Im September ist er 80 Jahre geworden und die "Masterclass", ein Ganzkörper-Workout-Kurs mit Geräten, gibt er noch immer. Eineinhalb Stunden powert er die Teilnehmenden aus. Jede Muskelpartie wird trainiert und allen steht der Schweiß nach dem Kurs auf der Stirn, nur Willy merkt man nicht viel an.

今年9月,他已年满 80 岁,但仍在上“大师课”,这是一堂利用器械进行全身锻炼的课程。在开课的一个半小时内,他使学员们获得极致的训练,每块肌肉都得到锻炼,课后每个人的额头上都是汗水,只有威利的额头上不怎么看得出来。

图片来源:Martin Breitkopf(17岁的威利·弗兰克尔)

 

即使年纪大了,依然能够拥有健康体魄的秘诀竟是?

Willys Rezept ist relativ einfach. Sein ganzes Leben lang hat er sich bewegt und versucht, sich gesund zu ernähren. Zudem hat er nie irgendwelche Mittel für den Muskelaufbau genommen. Das sei Teufelszeug und gefährlich. Letztlich gebe es Grenzen für Muskeln und Körper und wer die mit Anabolika und Co außer Kraft setze, werde dafür büßen, so Frankl. Aufbaupräparate schädigten Organe und die Hormone führten zu Wesensveränderungen.

威利的食谱相对简单。他一生都在坚持锻炼并努力保持健康的饮食习惯。此外,他从未服用过任何增肌产品。弗兰克尔表示,那些产品都是魔鬼的产物,使用非常危险。归根结底,肌肉和身体是有极限的,任何人使用合成代谢类固醇等药物来超越这些极限,都会付出代价。合成类固醇会损害器官,激素会导致性格改变。

 

Willy Frankl hat echte Dramen erlebt: Sobald die Mittel abgesetzt werden, seien viele in eine Depression gefallen. Einige davon seien heute entweder tot oder schwer krank. Er habe nie irgendetwas eingenommen, daher sei er vermutlich auch der älteste Fitnesscoach, der noch Push- und Pull-Übungen in Deutschland mache.

威利·弗兰克尔就曾经历过一些真实事件:一停药,许多人就陷入抑郁。如今他们中的一些人要么已经去世,要么身患重病。他从未服用过任何药物,这可能就是他能够德国至今仍在进行推拉训练的最年长的健身教练的原因。

 

Er sagt, wer mit der Rente aufhöre, aktiv zu sein, mache den größten Fehler. Die Muskeln müssten weiter gefordert und gefördert werden. Täglich macht Willy Frankl deshalb seine Übungen. Der Doktor sieht ihn nie, darauf ist er stolz und das soll auch noch lange so bleiben.

他说,如果退休后不再运动,就是犯了最大的错误。肌肉必须持续得到刺激和促进。这就是威利·弗兰克尔每天坚持锻炼的原因。医生从未见过如他一般体魄的人,他为此感到自豪,并希望长期保持这种状态。

 

词汇拓展:

jäh Adj. 突然的

die Depression 意志消沉,抑郁

der Fitnessboom 健身热潮

das Fitnessstudio -s 健身房

das Hormon,-s,-e 荷尔蒙,激素

etw. einnehmen 服用,吃

 

相关推荐:

30岁百万粉德国健身博主意外去世!女友透露曾抱怨这里痛……

德国女排头号“颜霸”转战沙滩排球了?还能看到大长腿是我辈之福

 

译者:@小不点

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!