导语:联邦经济部长、副总理罗伯特-哈贝克于周三晚间在 X(前推特)上发布了一段视频,警告德国的仇视犹太人和反犹太主义现象:“犹太社区警告他们的成员为了自身安全,不要去某些地方--在大屠杀发生近80年后的今天,在德国竟还是如此。”他尖锐批评了穆斯林、右翼极端分子和左翼活动家中的反犹主义倾向,并称需要采取强硬的政治应对措施。截至目前,该视频的浏览量已将近2000万次。

 

文章仅供德语学习,不代表本号观点,谢谢

 

Appell an Muslime in Deutschland

呼吁德国的穆斯林

 

Auch von den muslimischen Verbänden in Deutschland sei eine Antwort auf Antisemitismus nötig. Einige hätten sich klar von den Taten der Hamas distanziert. "Aber nicht alle, und manche zu zögerlich", kritisierte Habeck. Die Muslime in Deutschland müssten dafür sorgen, dass sie nicht ihren eigenen Anspruch auf Toleranz unterlaufen. "Für religiöse Intoleranz ist kein Platz in Deutschland."

德国的穆斯林组织也需要对反犹太主义做出回应。一些组织已经明确与哈马斯的行动保持距离。哈贝克批评说:“但并不是所有的组织都这样做,有些组织还过于犹豫不决。”德国的穆斯林必须确保他们不会破坏自身对宽容的主张。“德国不容许宗教的不宽容主张。”

Das Verbrennen israelischer Flaggen sei eine Straftat, ebenso wie das Preisen der Hamas-Taten. "Wer Deutscher ist, wird sich dafür vor Gericht verantworten müssen, wer kein Deutscher ist, riskiert außerdem seinen Aufenthaltsstatus. Wer noch keinen Aufenthaltstitel hat, liefert einen Grund, abgeschoben zu werden."

焚烧以色列国旗属于刑事犯罪,赞美哈马斯的行为也属于刑事犯罪。“如果你是德国人,你必须在法庭上为此负责,如果你不是德国人,你也有可能失去居留身份。任何还没有居留证的人都有理由被驱逐出境。”

 

Antisemitismus auch aus anderen politischen Gruppen

在其他政治团体中有也反犹太主义

 

Der islamistische Antisemitismus dürfe nicht darüber hinwegtäuschen, dass es auch einen in Deutschland verfestigten Antisemitismus gebe, sagte Habeck weiter. "Sorge macht mir aber auch der Antisemitismus in Teilen der politischen Linken, und zwar leider auch bei jungen Aktivistinnen und Aktivisten." Antikolonialismus dürfe nicht zu Antisemitismus führen. Der Tod und das Leid, das über die Menschen im Gazastreifen komme, sei schlimm. Aber "systematische Gewalt gegen Jüdinnen und Juden kann damit dennoch nicht legitimiert werden".

哈贝克继续说,伊斯兰反犹主义不应掩盖德国也存在根深蒂固的反犹主义这一事实。“然而,我也对部分政治左派的反犹主义感到担忧,不幸的是,这种反犹主义也存在于年轻的活动家中间。”反殖民主义绝不应导致反犹太主义。加沙地带人民遭受的死亡和苦难是可怕的。但“这不能使针对犹太人的系统性暴力合法化。”

Ähnlich äußerte sich Außenministerin Annalena Baerbock am Mittwoch: Antisemitismus ziehe sich durch alle gesellschaftlichen Gruppen und Nationalitäten hindurch, sagte sie im ZDF. "Deshalb muss jegliche Form von Antisemitismus, ob er von rechts, von links, von Zugewanderten oder von hier Geborenen kommt, bekämpft werden."

外交部长安娜莱娜·贝尔伯克在周三是也表达了类似的观点:反犹太主义贯穿所有社会群体和民族。她对ZDF说道:“这就是为什么每一种形式的反犹太主义,无论是来自右派、左派、移民还是在这里出生的人,都必须予以打击。”

 

Positive Reaktionen auf Habecks Video

对哈贝克视频的正面评价

 

Habecks Videobotschaft stieß nicht nur in den eigenen Reihen auf positive Resonanz. Auch Politiker der CDU lobten den Appell. Er treffe den richtigen Ton "wie kein anderer in dieser Bundesregierung", schrieb die CDU-Vizevorsitzende Karin Prien auf X. "Ein starker, notwendiger Auftritt."

哈贝克的视频讲话不仅在他自己的团队中得到了积极响应。基民盟的政治家们也称赞了这一呼吁。他发出了正确的呼声,“在这个联邦政府中独树一帜。”基民盟副主席卡琳-普里恩在 X 上写道,“一个强有力的、必要的声明。”

 

Ex-CDU-Chef Armin Laschet schrieb in Anspielung auf die deutsche Enthaltung bei der Abstimmung über die UN-Gaza-Resolution: Das klinge nicht nach Enthaltung, sondern sei die "erforderliche, argumentativ stark und gut begründete innen- und außenpolitische Haltung Deutschlands". Diese müsse weit über alle Parteigrenzen hinweg gehört und unterstützt werden.

基民盟前党魁阿明-拉谢特在谈到德国对联合国加沙决议投弃权票时写道:这听起来不像是弃票,而是“必要的、强有力的、有充分依据的德国对内和外交政策立场。”必须超越所有党派的界限来听取和支持这一立场。

 

Der Präsident des Zentralrats der Juden in Deutschland, Josef Schuster, erklärte, ein so klares und ausgewogenes Statement, "das auch die berechtigten Belange der Palästinenser ausdrücklich erwähnt", habe er "in dieser Form in den letzten Wochen nicht gesehen". Weiter lobte Schuster das "klare Bekenntnis zur deutschen Staatsräson" und das "Aufzeigen der Folgen für diejenigen, die das nicht akzeptieren wollen". Er hoffe, dass es sprachlich übersetzt werde, damit "mancher, der hier in Deutschland lebt und einen anderen Migrationshintergrund hat, dann auch dieses Video verstehen kann".

德国犹太人中央委员会主席约瑟夫·舒斯特解释说,这样一个如此清晰和平衡的声明,“其中还明确提到了巴勒斯坦人的合理关切“,他“在最近几周内”都不曾见过。舒斯特还赞扬了”对德国存在理由的明确承诺”以及“指出了那些不愿接受这一承诺的人的后果”。他希望这段视频能被翻译成其他语言,以便“一些生活在德国、有着不同移民背景的人能够理解这段视频”。

 

词汇拓展:

der Appell, -e 呼吁,号召

Appell an + akk. 

hinwegtäuschen über etw.(A) 隐瞒,掩盖

die Resonanz, -en 反响,共鸣

ausgewogen adj. 平衡的,协调的

 

素材来源:

 

译者:@凤皇

声明:本文由沪江德语翻译,未经允许不得转载。如有不妥,欢迎指正。