老友记五人组出席“钱德勒”葬礼,而他就葬在当时的剧组片场附近,好哭程度1000% T.T。

 

Die Welt trauert um Matthew Perry (†54). Als "Chandler Bing" feierte er in der Kult-Serie "Friends" Mitte der 90er-Jahre seinen internationalen Durchbruch und wurde seither von Fans weltweit geliebt und gefeiert. Umso schockierender war die Nachricht seines Todes. Am Samstag (28. Oktober) wurde Perry leblos im Whirlpool seines Anwesens gefunden. Die genaue Todesursache wird noch immer ermittelt.

全世界都在悼念马修·佩里(享年54岁)。作为 “钱德勒·宾”(Chandler Bing)的扮演者,马修在上世纪90年代中期的经典电视剧《老友记》中获得了国际性的突破,自此深受全世界影迷的喜爱和赞誉。而他去世的消息更加令人震惊。周六(10月28日)佩里被发现倒在自家中的浴缸中,已无生命迹象。确切死因仍在调查中。

 

 

Während sich Freunde, Wegbegleiter und Fans kurz nach dem Tod des 54-Jährigen mit rührenden Worten auf Instagram äußerten, hielten sich die "Friends"-Kollegen von Matthew – Jennifer Aniston (54), Courteney Cox (59), Lisa Kudrow (60), David Schwimmer (56) und Matt LeBlanc (56) – zunächst bedeckt und meldeten sich erst Tage später in einem gemeinsamen Statement zu Wort. Jetzt nahmen die Schauspielstars im Stillen Abschied von ihrem langjährigen Freund, der am Freitag (3. November) in Los Angeles beigesetzt wurde.

就在54岁的马修去世后不久,他的朋友、同伴和粉丝们在Ins上发表了令人感动的话语,而马修的《老友记》的剧组伙伴们——詹妮弗·安妮斯顿(Jennifer Aniston)(54岁)、柯特妮·考克斯(Courteney Cox)(59岁)、丽莎·库卓(Lisa Kudrow)(60岁)、大卫·修蒙(David Schwimmer)(56岁)和马特·勒布朗(Matt LeBlanc)56岁)——一开始很是低调,他们是在几天后才一起发表联合声明的。如今,这些演员们已经悄悄告别了他们的多年老友,马修已于上周五(11月3日)在洛杉矶下葬。

 

Matthew Perry: Er wurde in der Nähe vom "Friends"-Set beerdigt

马修·佩里:他就葬在《老友记》原剧组附近

 

Seine letzte Ruhestätte fand Matthew Perry laut des Promi-Portals "TMZ" in den Hollywood Hills auf dem berühmten "Forest Lawn"-Friedhof. Neben Familienmitgliedern und engen Freunden des 54-Jährigen kamen die "Friends"-Stars in schwarzer Trauerkleidung, um ihrem Freund die letzte Ehre zu erweisen. Besonders traurig: Matthews Grab ist nur unweit vom "Warner Bros."-Studio entfernt, wo einst die Hit-Show "Friends" gedreht wurde.

据门户网站TMZ报导道,马修·佩里在好莱坞著名的“森林草坪”公墓安息。《老友记》的主演们,和54岁的马修·佩里的家人和好友一起,身穿着黑色丧服前来向他们的朋友致以最后的敬意。特别令人悲伤的是:马修的墓地就离华纳兄弟的摄影棚不远,也正是大热剧《老友记》曾在这里取景的地方。

 

马修的小型葬礼 Quelle: NY Post

 

Matthew Perry: Er wurde still und heimlich beerdigt

马修·佩里:他静静地,秘密地,被埋葬了

 

Insgesamt sollen bei der beschaulichen Trauerfeier nur knapp 20 Menschen anwesend gewesen sein. Sie alle trauerten im Stillen und stützten sich gegenseitig mit Umarmungen, wie "TMZ" berichtet. Wie schmerzhaft der Tod von Matthew Perry für alle Beteiligten ist, war bereits aus dem Statement der "Friends"-Stars herauszulesen. Sie schrieben unter anderem: "Wir sind alle völlig am Boden zerstört über den Verlust von Matthew. Wir waren mehr als nur Serienkollegen. Wir sind eine Familie."

总共只有不到20人出席了这场安静的葬礼。据TMZ报道,他们都是在默默地哀悼,并拥抱着以互相支持。从《老友记》明星们的联合声明中可以看出,马修·佩里的去世对每个人来说都是多么痛苦。他们这样写道:“我们都为失去马修而悲痛欲绝。我们不仅仅是剧组的伙伴。我们是家人。”

 

 

„Es gibt so viel zu sagen, aber jetzt nehmen wir uns einen Moment, um zu trauern und diesen unfassbaren Verlust zu verarbeiten“, richten Perrys Co-Stars aus. „Mit der Zeit werden wir mehr sagen, wenn wir dazu fähig sind. Jetzt gelten unsere Gedanken und Liebe Mattys Familie, seinen Freunden und allen, die ihn auf der Welt geliebt haben.“

和佩里一起的主演们说:“我们有很多话要说,但现在我们需要时间来哀悼,来适应这一令人难以置信的失去。那时候,我们会在能够说出口的情况下更多地去诉说。现在,我们向Matty的家人、朋友和全世界所有爱他的人表示哀悼和敬意。”

 

Auch zahlreiche Fans und Stars bekundeten ihre Bestürzung und Trauer über Perrys plötzlichen Tod. Kanadas Premierminister Justin Trudeau bezeichnete dessen Tod als „schockierend und traurig“. Er werde niemals die gemeinsamen Schulhofspiele vergessen, schrieb Trudeau auf X. Und er wisse, dass Menschen auf der ganzen Welt niemals die Freude vergessen würden, die Perry ihnen bereitet habe.

众多粉丝和明星也对佩里的突然去世表示震惊和悲伤。加拿大总理贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)则用“令人震惊和悲伤”来形容他的去世。特鲁多在X上写道:他永远不会忘记他们一起在校园里玩耍。他知道全世界的人们永远不会忘记佩里带给他们的欢乐。

 

 

Trotz seines Erfolgs kämpfte Perry hinter den Kulissen mit Drogenproblemen

尽管取得了成功,佩里在人后却一直与毒品斗争着

 

Auch am Set war er häufig betrunken. Er sagte 2016 gegenüber dem britischen BBC Radio 2, dass er sich an große Teile der "Friends"-Dreharbeiten nicht mehr erinnern könne. 2013 schilderte er: "Ich hatte ein großes Problem mit Alkohol und Tabletten und konnte nicht damit aufhören. Irgendwann wurde es so schlimm, dass ich es nicht mehr verbergen konnte, und dann wussten es alle." Mit seinen Problemen gingen etwa große Gewichtsschwankungen einher, die sich in den einzelnen Staffeln widerspiegeln. In der "Friends"-Reunion, die 2021 mit allen Darstellern in einem TV-Special gefeiert wurde, erklärte der Schauspieler, wie schwer ihm teilweise die Dreharbeiten an der Kultserie gefallen seien. "Wenn das Publikum nicht gelacht hat, fühlte es sich für mich so an, als würde ich sterben."

他还经常在片场喝醉。2016年的时候,他告诉BBC 2台,他已记不清拍摄《老友记》时的很多事情了。2013年,他说:“酗酒和药物是我的一个很大的问题,而且我停不下来。后来情况越来越糟,我再也瞒不住了,然后所有人都知道了。”他的问题也伴随着体重的大幅波动,这在电视剧的每一季中都有所体现。2021年,《老友记》剧组在电视特辑中与所有演员一起庆祝了剧组重聚,马修也解释了拍剧的时候自己有多么困难。“当观众不笑的时候,我感觉自己就好像快死了。”

 

 

Auch in seiner im November 2022 erschienenen Biografie "Friends, Lovers and the Big Terrible Thing" berichtete er ausführlich über seine jahrelange Sucht. "Die Höhepunkte waren hoch, die Tiefpunkte tief", kündigte der Schauspieler das Buch an. "Aber ich habe überlebt, um die Geschichte zu erzählen, auch wenn es manchmal so aussah, als würde ich es nicht schaffen."

在他2022年的自传《老友、爱人和大麻烦》中也详细地描述了自己多年的毒瘾。“高峰迭起,低谷不断。”马修在书中这样说,“但是我还是活了下来,可以给大家讲述这个故事,虽然时常看起来就像是我撑不过去了一样。”

 

In seinen Memoiren machte Perry deutlich, wie lebensbedrohlich seine Suchtprobleme wurden. Im Alter von 49 Jahren wäre er beinahe gestorben, nachdem er zu viele Schmerzmittel genommen hatte und sein Darm geplatzt sei, berichtete der TV-Star. Er habe zwei Wochen im Koma gelegen und insgesamt fünf Monate im Krankenhaus verbracht. Als er ins Krankenhaus kam, "erzählten die Ärzte meiner Familie, dass ich eine zweiprozentige Chance hatte, zu überleben. Er sei an eine sogenannte ECMO-Maschine angeschlossen worden, "die all das Atmen für dein Herz und deine Lunge übernimmt. [...] Niemand überlebt das."

佩里在他的自传中清楚地表示,他的毒瘾问题已然威胁到生命。他说,49岁时的他因为服用过多止痛药导致肠破裂,险些丧命。他昏迷了两个星期,总共住了五个月的院。当他被送到医院时,“医生告诉我家人,我只有百分之二的几率能活下来。”他被接上了一台ECMO机器,“这台机器替你的心肺完成所有呼吸。[......]没有人能活下来”。

 

Auch erzählte der Schauspieler, warum er letztendlich nicht im Netflix-Erfolgsfilm "Don't Look Up" zu sehen war: Perry hatte in der Zeit der Dreharbeiten einen Herzstillstand erlitten und konnte im Anschluss nicht ans Set des Netflix-Films zurückkehren. Das fürchterliche medizinische Ereignis habe sich demnach in der Schweiz während eines Reha-Aufenthalts abgespielt. Ausgelöst worden sei es durch die Kombination zweier Medikamente. Perry habe seine behandelnden Ärzte angelogen, um das Schmerzmittel Hydrocodon zu erhalten. Für eine Operation wurde dem Star dann das Anästhetikum Propofol verabreicht, woraufhin sein Herz auf dem OP-Tisch aussetzte.

他当时还透露了他最终未能出演网飞Netflix大火电影《不要抬头》的原因:佩里在拍摄过程中心脏骤停,随后也无法回到Netflix影片的拍摄现场。而这个可怕的医疗事件就发生他在瑞士的一次康复治疗期间。这是由两种药物的结合引起的。佩里向医生撒了谎,来获得止痛药氢可酮(用于控制疼痛的阿片类药物)。随后,这位明星在一次手术中又被注射了麻醉剂异丙酚,这导致了他的心脏在手术台上停止了跳动。

 

 

Keine Meth-Überdosis: Details zu Matthew Perrys Todesursache

马修·佩里死因详情:并非冰毒过吸致死

 

Bisher war die Todesursache unklar, doch aufgrund seiner Vergangenheit gab es den Verdacht, er könnte an einer Überdosis gestorben sein. Nun ist klar: Matthew hatte vor seinem Tod kein Fentanyl oder Meth genommen.

此前,死因还不清楚,但由于他过去的经历,大家都怀疑他可能死于吸毒过量。而现在可以确定的是,马修生前并未服用芬太尼或冰毒。

 

Quellen der Strafverfolgungsbehörden erklärten TMZ, dass die Tests ergaben, dass Matthew keine der beiden Substanzen in seinem Körper hatte. Dennoch werden noch weitere toxikologische Untersuchungen durchgeführt, um die Einnahme anderer illegaler Drogen auszuschließen. Außerdem soll festgestellt werden, ob die Werte seiner verschreibungspflichtigen Medikamente schädliche Dosen aufwiesen. Bis dahin werde es wohl noch vier bis sechs Monate dauern.

TMZ表示,执法部门的消息称,化验结果表明,马修的体内并没有上述两种物质。然而,进一步的毒理学检测也在进行中,以便排除服用了其他非法药物的可能性。此外也将确定,他的处方药单是否存在着有害的剂量。到那时候可能还需要四到六个月。

 

钱德勒在《老友记》中一开始是最不靠谱的人,后来却成为了最靠谱的男友和丈夫。可惜现实里治愈一个人并不像情景喜剧里那样简单,不是所有的痛苦最后都会得到纾解。

希望在另一个世界里的钱德勒,再无挣扎和伤痛。

再见马修,谢谢你带来这么好的钱德勒。R.I.P.

 

 

【词汇学习】

beschaulich 平静的,安静的

völlig am Boden zerstört 完全崩溃了的

die Sucht 瘾 

im Koma legen 昏迷

ECMO,Extracorporeal Membrane Oxygenation,也被称作体外膜氧合治疗仪,简称“叶克膜”,被称为“人工心肺机”

die Reha 复原,康复,恢复 

das Anästhetikum 麻醉剂

 

【相关推荐】

免费领《老友记》全10季德语版资源!中英德字幕

德国人怒喷《老友记》罗斯是渣男本渣?看完秒懂...

26岁“世界小姐”去世震惊德媒!天使笑容令人叹惋……

 

编译:@Lisa

声明:本文章系沪江德语原创内容,文章素材来源,,,,,图片来源《老友记》剧照,未经允许不得转载。如有不妥之处,欢迎指正。