导语:伊萨尔河边上的公共浴池Müllersche Volksbad一开始主要用于个人卫生清洁。自1901年对外开放以来,几乎完整保留了其原貌:新巴洛克风格的建筑使这座公共浴池看起来像皇宫一样奢华。浴池底层曾经还是个“狗狗浴池”,专门用于狗狗清洁。此外,Müllersche Volksbad为游客们提供了淋浴、供暖、蒸气浴池、桑拿浴池,甚至还分有冷暖浴池。看到这配置,很难不心动啊!

 

„Wir sind eine Art Museumswärter“, berichtete Betriebsleiter Erich Kühberger in einem TV-Beitrag zum 120-jährigen Jubiläum. „Ganz viele Fragen werden von Gästen über die Historie an uns gerichtet.“ Und das mit gutem Grund. Das Müllersche Volksbad in der Au wurde 1901 eröffnet. Damals soll es die teuerste (Kostenpunkt: 1,8 Millionen Goldmark) und modernste Badeanstalt der Welt gewesen sein. Bis heute erhalten die Stadtwerke München (SWM) das erste städtische Hallenbad in nahezu allen Details originalgetreu.

 “我们就像是博物馆管理员,”在浴池120周年庆时,企业经理Erich Kühberger对电视台这样形容自己的团队。“从顾客那儿我们收到了很多有关历史的问题。”——这也是有充分理由的:位于Au郊区的Müllersche Volksbad公共浴池于1901年对外开放。据说这是当时世界上最贵(造价:180万金马克)且最现代化的澡堂。迄今,慕尼黑市政厅(SWM)仍保留着第一个市政室内游泳池的几乎所有细节。

 

Das Bad an der Isar war eine Schenkung des Namensgebers an die Stadt München. Seine Spende knüpfte der Ingenieur Karl Müller an eine Bedingung, wie die Stadtwerke informieren: „In erster Linie diente das Bad damals der persönlichen Hygiene. Es sollte dem ‚unbemittelten Volk‘ zur Verfügung stehen, also den Münchnern, die nicht den Luxus eines eigenen Badezimmers zuhause hatten.“

这座位于伊萨尔河河岸的浴池是伊萨尔河命名者给慕尼黑的赠礼。正如市政部门所解释的,工程师Karl Müller在捐赠时附加了一个条件,即“当时,该浴池首先服务于个人卫生。它的目的是提供给那些在家里没有自己的浴室的慕尼黑穷人。”

 

Carl Hocheder entwarf das Volksbad als einen neubarocken Jugendstilbau. Inspirationsquellen für den Architekten waren römische Thermen, Sakralbauten, Hammams und Moscheen. „Im Bad finden sich zahlreiche barockisierende Schmuckelemente, Wandmalereien, Stuck, verzierte Holz- und Metallbrüstungen, Wasserspeier, Bronzestatuen und dekorierte Uhren“, beschreiben die Stadtwerke.

Carl Hocheder将该公共浴室设计成具有新巴洛克风格的新艺术风格建筑。该建筑的设计灵感来源于罗马公共温泉浴场、宗教建筑、土耳其浴室以及清真寺。市政部门描述:“浴池里有许多巴洛克式的装饰元素、壁画、石膏花式、用于装饰的木制和金属栏杆、石像鬼滴水嘴、青铜雕像和装饰钟。”

截图来源:

 

Es ist gar nicht so lange her, da wurde im Volksbad noch nach Geschlechtern getrennt geplanscht. Bis 1989 war die kleine Schwimmhalle (18 Meter) als „Damenbecken“ ausgezeichnet, die große (31 Meter) als „Herrenbecken“. Das Wasser im „Damenbecken“, das noch heute eher Entspannungszwecken dient, ist wärmer. In der großen Schwimmhalle kommen Sportschwimmer auf ihre Kosten.

不久前,人们还依据性别在浴池里戏水。直到1989年,小水池(18米)被视为女士泳池,大水池(31米)则为男士泳池。如今,女士泳池仍用于放松休闲,水温会更高一点。而大泳池则让游泳运动员尽情享乐。

 

Erst nachdem Badewannen und Duschen im 20. Jahrhundert allmählich zur gängigen Ausstattung Münchner Privathaushalte gehörten, wurden die 86 Wannen- und 22 Brausebäder stillgelegt. Eines der ursprünglichen Wannenbäder haben die Stadtwerke erhalten. Kurios: Bis 1978 gab es im Untergeschoss ein Hundebad. Dort arbeitete ein Hundecoiffeur, der sich um die Reinigung der Vierbeiner kümmerte. Warmluftboxen standen zur Verfügung, in denen die Tiere ordnungsgemäß getrocknet wurden.

直到20世纪,浴缸和淋浴逐渐成为慕尼黑私人家庭常见设备后,浴池里的86个浴缸和22个淋浴才被废弃。而其中一个原始浴缸被市政部门保留了下来。有意思的是:直至1978年,地下室还留有一个狗狗浴池。一位狗狗理发师在此工作,负责清洁小狗们。这里还提供暖风箱,可以适当烘干小动物。

 

Seit der Eröffnung im Jahr 1901 befindet sich im Volksbad ein römisch-irisches Schwitzbad samt Freilufthof. „Es besteht aus verschieden temperierten Warm- und Heißlufträumen, in denen man den Körper langsam erwärmen kann“, erklären die Stadtwerke. Darüber hinaus können Besucher ein Dampfbad, eine finnische Sauna, ein Kalt- und ein Warmwasserbecken nutzen.

自1901年开放以来,该公共浴池一直是罗马爱尔兰蒸气浴以及露天庭院的所在地。市政部门解释:“浴池由不同温度的暖风室和热风室组成,游客可以在里面慢慢暖和身子。”此外,游客还可以使用蒸汽浴室、芬兰桑拿浴室、冷水池和温水池。

 

【词汇学习】

das Jubiläum, Jubiläen 周年纪念日

der Wasserspeier, - 滴水嘴

der Stuck 石膏花式

die Bronzestatue, -n 青铜塑像

das Dampfbad,  ..-er 蒸气浴室

 

【相关推荐】

全球哪里的男性穿着最优雅时尚?德国这座城市竟然进了前10!

著名演员施瓦辛格被慕尼黑机场海关扣押,豪表背锅……

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!