Der Zufall will es so: von 30 Schüler kommen genau so viele Kinder aus Patchworkfamilien oder getrennten Partnerschaften, wie es die Statistik für ganz Deutschland nachweist - zehn Kinder von dreißig. Jedes dritte Kind.
偶然在奥特森发生了,与对全德国进行统计给出的数据一致,在所有上学的儿童中,三分之一的孩子来自再婚家庭或者单亲家庭。

Antje Ahlborn meldete sich vor einiger Zeit zu Wort. Sie ist die Mutter von Lilly, eine alleinerziehende Mutter. Ahlborn sagte, dass es doch mittlerweile ganz normal sei, wenn Kinder nur bei ihrer Mutter aufwachsen oder mit einem neuen Vater, und dass man wirklich langsam aufhören könne, Mitleid mit diesen Kindern zu haben.
家庭教育模式很普遍
很多家庭选择让孩子在家进行教育。家长或者教授孩子知识技能,或者为他们请教师或者师傅,单独授课。这种脱离学校教育的行为在现今德国仍是一种很普遍的现象。

Astrid arbeitet jetzt vormittags in einem Ein-Euro-Job. Ihr Mann bleibt zu Hause, für ihn findet sich nichts mehr. Beiden wäre die Rollenverteilung andersrum lieber. Dem Vater fällt zu Hause die Decke auf den Kopf, während Luisas Mutter sehr zufrieden war als "Nur"-Hausfrau und Mutter. Jetzt macht der Vater nachmittags mit den Kindern die Hausaufgaben. In die Küche lässt ihn seine Frau nur ungern: "Wenn ich Kartoffeln schäle, sind ihr die Schalen zu dick."
公平分担家庭角色始终是梦想
德国家庭早已打破传统的“男主外,女主内”思想。现在,很多德国妇女挑起家庭经济负担。她们在外工作,为家庭提供经济来源。与此同时,男方在家中照顾孩子,进行家务活动。这种角色转化在德国相当普遍,并且受到德国人的认同。