Tragischer hätte ihr Tod nicht sein können: Die Chinesin Ye Mengyuan überlebte die Bruchlandung eines Flugzeuges vor knapp zwei Wochen am Flughafen vom San Francisco.
她的死亡原因并不是那场事故:中国女孩叶梦圆在两周前于旧金山发生的飞机失事事故中并未死亡。

Wie die meisten anderen Passagiere verliess sie das Flugzeug und begab sich aufs Rollfeld. Doch da wurde die 16-Jährige von einem Feuerwehrauto erfasst.
和其他乘客一样,她离开了飞机并且走到了飞机跑道上。但是这个16岁的女孩却被一辆消防车碾压。

Das Mädchen starb an den Folgen des Unfalls. Dies hat die Autopsie ergeben, wie die Behörden heute an einer Pressekonferenz bekannt gaben.
她是在这起事故中才死亡的。今天美国官方在新闻发布会上宣布,验尸报告已证实了这一点。

«Wir sind am Boden zerstört. Normalerweise retten wir Leben», sagt Feuerwehr-Chefin Joanna Hayes-White. «Wir wollen uns für diesen tragischen Unfall entschuldigen.»
“我们伤心至极。我的工作是拯救生命。“消防局局长Joanna Hayes-White说,“我们为这起事故请求原谅。”

Als Folge der Bruchlandnung kamen drei minderjährige Mädchen ums Leben. Darunter auch Yes Freundin Wang Li Jia (†16). 182 weitere Personen wurden verletzt.
飞机失事后,共有3名女孩丧生。其中包括叶梦圆的好朋友王琳佳(16岁)。有182名受伤。

学习单词:

die Bruchlandung 摔机着陆,逐鹿坠毁

das Rollfeld 飞机跑道

die Autopsie 验尸,尸体解剖

begeben (refl.) 去,前往

例句:Siebegab sich aufs Rollfeld.她来到飞机跑道上。

erfassen vt. 抓住;席卷

例句:Die 16-Jährige wurde von einem Feuerwehrauto erfasst. 16岁的女孩被一辆消防车碾压而过。

短语:

am Boden zerstört sein (因为不幸或者失败)十分的伤心

ums Leben kommen 丧生

小编推荐:

更多《看新闻学德语》系列文章>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!