1

Kendall Jones hat ein ungewöhnliches Hobby: Schon mit neun Jahren begleitete sie ihren Vater auf die Jagd, auch nach Afrika auf Großwildjagd. Heute ist sie 19 und schießt längst selbst Löwen.
肯德尔·琼斯有一个不寻常的爱好:9岁时,她就跟随父亲狩猎,去过非洲猎捕大型野生动物。现在她19岁,已经会自己猎捕狮子。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

2

Im Jahr 2008 startete sie das sogenannte "Big Five Game": Sie war damals 13 und erlegte in Südafrika ihr erstes Weißes Rhinozeros mit einer Remington, Kaliber .416.
2008年,她开始了所谓的“五大游戏(Big Five Game)”:她当时只有13岁,在南非用口径416的雷明登猎枪捕杀了她第一只白犀牛。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

3

2009 folgten ein Löwe …
2009年捕杀了一只狮子……

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

4

… ein Büffel …
一只水牛

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

5

… und ein Elefant, den sie mit einer .416 Remington traf und mit der .470 Nitro Express ihres Vaters tötete.
以及一只大象,这是她用口径416的雷明登和她爸爸的470Nitro Express射杀的。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

6

Zwei Wochen später komplettierte ein Leopard das angestrebte Quintett.
两周之后,她杀掉了一直豹子,完成了她的五部曲。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

7

Als sie dann noch ein Nilpferd schoss, hatte sie mit erst 14 Jahren sechs der "Gefährlichen Sieben" geschafft.
之后她捕杀了一只河马,这样她在14岁的年纪就捕杀了“最危险的7种生物”中的六种

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

8

Neben vielen anderen Tieren erlegte sie auch einen Weißen Springbock. Dazu schreibt Kendall Jones auf ihrer Facebook-Seite: "Ich verrate euch, es ist bisher mein Lieblingsfleisch."
除了其他动物之外,她还猎杀了一只白色跳羚。为此她在她的faccebook上写到:“这是我迄今为止最喜欢的肉。”

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

9

Kendall Jones jagt nicht nur gern, sie kennt sich auch gut mit Waffen aus. Und ja, sie posiert auch mal ganz gern mit ihnen – hier in Simbabwe. Für ihre Selbstdarstellungen – ob mit Waffen oder Tieren – erntet sie viel Kritik auf ihrer Facebook-Seite.
肯德尔·琼斯不仅喜欢打猎,而且她还很精通武器。当然,她很喜欢发自己和武器的照片——这是在津巴布韦的一张照片。对于她的自拍照——不管是和动物还是和武器的——都在facebook上引起了很多指责。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

10

Victory! Kendall mit Cheerleader-Freundinnen.
胜利!这是肯德尔和她的拉拉队朋友们。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!