1

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

2

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

3

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

4

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

5

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

6

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

7

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

8

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

9

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

10

Früher war es mal das "People Magazine", das mit der Auszeichnung des "Sexiest Man Alive" Standards setzte. Doch die Wahl findet nur einmal im Jahr statt und das ist für das schnelllebige Internet natürlich viel zu selten. Hier müssen die aktuellen Hotties schneller gekürt werden. Erst im Juni war es noch der Häftling Jeremy Meeks, den das Web zum heißesten Mann der Welt erklärte, jetzt wurde er von Ben Dahlhaus abgelöst.
《人物周刊》曾是制定“最性感男人”标准的杂志。但是他们一年只评选一次,这对于快节奏的网络世界来说太少了。在网上,实时评选着最性感的人。在6月份的时候,罪犯Jeremy Meeks还被认为是最性感的男人,现在Ben Dahlhaus已经当选。

Er ist das Testimonial einer Kampagne für die Luxusuhren-Marke Brathwait und ist seither ein Web-Star. Doch auch seinen Model-Job bei Brathwait verdankt er dem Netz. Entdeckt wurde er nämlich angeblich von einem Mitarbeiter der Uhrenmarke, nachdem die Fotografin Esra Sam den hippsterbärtigen Dahlhaus fotografierte und die Bilder im Netz die Runde machten. Sie organisierte das Booking und stand auch selbst für die Uhren-Kampagne hinter der Kamera. Inzwischen gibt es eine Facebook-Seite für Dahlhaus und "Daily Mail" fragt: "Ist er momentan der heißeste Mann der Welt?" Die Medien überbieten sich darin, Details zu dem unbekannten Model aus der Vergangenheit zu finden. "Der geheimnisvolle Schöne aus Solingen" schreibt "Stern". Außerdem ist bekannt, dass er der Sohn eines Theater-Schauspielers sein. Die "Rheinische Post" fand sogar ein altes Foto, das ihn als Mitglied einer Rockband zeigt.
他是运动腕表奢侈品牌Brathwait的代言人,并因此成为网络明星。然而他得到Brathwait代言人这份工作也要感谢网络。因为是该手表品牌的女摄影师Esra Sam拍下了Dahlhaus留着嬉皮士大胡子的照片并放到了网上,他就这样被发现了。同时她也是之后负责拍摄手表广告的摄影师。现在Dahlhaus已经在Facebook拥有个人主页,《每日邮报》问道:“他是目前世界上最性感的男人吗?”现在各媒体都争相挖掘这位不知名的模特的过去。《星报》形容其为“来自索林跟的神秘美男子”。此外,媒体还了解到,他是一名戏剧演员的儿子。《莱茵邮报》甚至还挖出了一张老照片,表明他曾是一个摇滚乐队的成员。

Für die Uhren-Marke hat sich die ganze Aufmerksamkeit gelohnt, aktuell gibt es eine Warteliste für die Uhren.
对于手表品牌来说,的确值得关注,现在都已经有购买手表的等候名单了。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!