Schluchz! Hier weint der mächtigste Mann der Welt...
抽泣!这个世界上最强大的男人在这里哭了。

Monatelang hat US-Präsident Barack Obama unermüdlich für seine Wiederwahl gekämpft - als alles vorbei ist, lässt er seinen Emotionen freien Lauf.
几个月来美国总统贝拉克·奥巴马一直不知疲倦地为大选奋斗着——当一切都结束之后,他终于能释放自己的情感了。

Mit Tränen in den Augen bedankte er sich am Mittwoch in der Wahlkampfzentrale in Chicago bei seinen Helfern. „Ich bin stolz auf euch“, sagte ein sichtlich gerührter Obama, in einem am Donnerstag (Ortszeit) veröffentlichten Video. „Ihr werdet noch großartige Dinge in eurem Leben erreichen.
“上周三在芝加哥竞选中心,奥巴马含着热泪感谢那些帮助他的人们。“我为你们感到骄傲。”在周三(当地时间)发布的一个视频中,奥巴马动情的说,“你们将在生命中收获更多伟大的成就。”

实用词组:

etw.(Dat) freien Lauf lassen 释放/发泄某种情感

mit Tränen in den Augen 热泪盈眶,含着眼泪

stolz auf jemanden sein 为某人感到骄傲

小编推荐:

德语新闻:奥巴马成功连任

奥巴马2008年获胜演讲德语版

美国总统大选烦哭4岁小女孩

本图文来自express.de。翻译稿代表小编个人见解,如有不当欢迎指正。本文版权归沪江德语,转载请注明沪江德语!