导语:PISA测试(国际学生评估项目)最新结果出炉,这一次有81个国家约60余万中学生参加。结果显示,德国中学生在数学、阅读以及自然科学方面的得分创历年最差!

 

Pisa steht für "Programme for International Student Assessment" und ist die größte internationale Schulleistungsvergleichsstudie. Es werden die Kompetenzen von 15-jährigen Jugendlichen beim Lesen, in der Mathematik und den Naturwissenschaften erfasst. Seit dem Jahr 2000 wird die Studie alle drei Jahre vorgenommen.
Pisa 是“国际学生评估项目”的缩写,这项测试是最权威的国际学校成绩比较研究,旨在衡量 15 岁学生在阅读、数学和科学方面的技能。这项研究自 2000 年起,每三年进行一次。


Schülerinnen und Schüler in Deutschland haben in der internationalen Leistungsstudie Pisa im Jahr 2022 so schlecht abgeschnitten wie noch nie zuvor. Sowohl im Bereich Lesekompetenz als auch in Mathematik und bei den Naturwissenschaften hätten sich die Leistungen deutlich verschlechtert, heißt es weiter in der Studie der Industriestaatengruppe OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung), die in Berlin vorgestellt wurde. Im Vergleich zur letzten Erhebung 2018 lägen die Leistungen der 15-Jährigen in Mathematik und Lesen ein ganzes Schuljahr zurück.
最新公布的 2022 年Pisa测试显示,德国学生的表现比以往任何时候都要差。根据经济合作与发展组织(OECD)在柏林提交的研究报告,德国学生在阅读素养、数学和科学领域的得分前所未有之低。与2018年的上一次调查相比,该年龄段的学生在数学和阅读方面的水平落后了整整一个学年。

 

疫情影响


Eine Ursache für das schlechte Abschneiden Deutschlands sehen die Autorinnen und Autoren der Studie unter anderem in der Corona-Pandemie. Die Ergebnisse zeigten, dass Schulschließungen einen negativen Effekt auf den Kompetenzerwerb hatten. In Deutschland sei der Distanzunterricht weniger mit digitalen Medien - und mehr mit Materialien, die an die Jugendlichen geschickt wurden - bestritten worden als im OECD-Durchschnitt. 
研究者认为,德国学生得分不佳的原因之一是受新冠疫情的影响。研究结果表明,学校停课对学生掌握技能产生了负面影响。与经合组织的平均水平相比,德国利用数字化手段进行远程教学的情况较少,而通过寄材料进行远程教学的情况较多。

 

71 Prozent der Schülerinnen und Schüler in Deutschland gaben an, dass an ihrer Schule wegen der Pandemie mehr als drei Monate lang kein Unterricht vor Ort stattgefunden habe. Im OECD-Durchschnitt der 81 untersuchten Länder erlebten dagegen nur 51 Prozent ähnlich lange Schulschließungen.
德国 71% 的学生表示,由于疫情,他们所在的学校有三个多月没有现场授课。相比之下,在接受调查的 81 个国家中,只有51%的经合组织国家经历过类似的长时间停课。

 

学生语言能力不足

 

Die Schulleiter, die für die Pisa-Studie befragt wurden, sehen die Ursache für viele Schwierigkeiten auch im Mangel an gut qualifizierten Lehrkräften. Zugenommen hat außerdem der Anteil von Schülern mit Migrationshintergrund, bei denen kein Elternteil in Deutschland geboren ist. Er hat sich von 2012 bis 2022 auf 26 Prozent verdoppelt. Knapp zwei Drittel der befragten zugewanderten Schüler gaben an, dass sie zu Hause meist eine andere Sprache als Deutsch sprechen. 
接受调研的校长们还认为,缺乏合格的教师也是原因之一。父母均非德国出生的移民学生比例在增加。从 2012 年到 2022 年,这一比例翻了一番,达到 26%。近三分之二的受访移民学生表示,他们通常在家中使用德语以外的语言。

Ein zentraler Grund für das schlechte Abschneiden sei sicherlich, "dass wir es nach wie vor nicht geschafft haben, eine frühe Sprachförderung für alle, die sie benötigen, durchgängig sicherzustellen", sagte Studienleiterin Doris Lewalter, Bildungsforscherin an der Technischen Universität München und Vorstandsvorsitzende des Zentrums für internationale Bildungsvergleichsstudien. "Wenn wir Schülerinnen und Schüler mit Zuwanderungshintergrund haben, können wir nicht davon ausgehen, dass sie die deutsche Bildungssprache schon beherrschen, wenn sie nach Deutschland kommen."
研究负责人、慕尼黑工业大学教育研究员、国际教育比较研究中心董事会主席Doris Lewalter说:"表现不佳的一个重要原因肯定是,我们仍未能为那些有需要的学生尽早提供语言学习的支持。如果有学生是移民背景,那么他们来德国的时候可能并未掌握上学所需要的德语水平。“


国际成绩也有所下降


Auch international sei die durchschnittliche Leistung drastisch gesunken, teilte die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung in Berlin mit. Deutschland liegt in der aktuellen Erhebung im internationalen Vergleich in den Bereichen Mathematik und Lesekompetenz dennoch nahe am OECD-Durchschnitt und in Naturwissenschaften etwas darüber - doch das sei kein Grund zum Aufatmen, heißt es.
经合组织在柏林发表的报告显示,德国的国际平均得分也大幅下降。在目前的调查中,德国学生在数学和阅读能力方面接近经合组织的平均水平,在科学方面略高于经合组织的平均水平,但这并不能让我们松一口气。


亚洲国家遥遥领先

In allen drei getesteten Kompetenzbereichen liegen Schülerinnen und Schüler aus Singapur weit vorn. Insgesamt schneiden asiatische Länder und Volkswirtschaften am besten ab. Aus Europa holten nur die Schüler aus Estland in allen drei Bereichen Ergebnisse, mit denen sie in der Spitzengruppe landeten.
新加坡学生在所有三个测试中都遥遥领先。总体而言,亚洲国家表现最佳。在欧洲,只有爱沙尼亚的学生在所有三个领域的得分都名列前茅。

中国内地并未参与此次评估。在上一次2018年的评估中,北京、上海、江苏省和浙江省组成的中国部分地区联合体包揽了阅读、数学和科学素养三项测试第一。

 

最后附赠3道题目

如果这个模型要拓展到第五层,那么蓝色三角形在所有五行中的占比百分比是?

 

海王星距离太阳平均30,05个天文单位。1个天文单位相当于约1.5亿千米。那么海王星与太阳的距离是多少千米?

 

一支篮球队在赛季中,每场平均以19分的优势赢得比赛。这支球队没有一场比赛真的以领先19分赢,可能吗?


【词汇学习】

erfassen vt. 向...列入,把...包括进去,把...考虑进去
vornehmen vt.  进行,实施,实行
die Erhebung,-en (多用复数)资料,数据
der Distanzunterricht,-e 远程教学
zum Aufatmen 松口气

 

【相关推荐】

2023年欧洲各城市最棒火车站排名出炉!德国竟包揽了垫底…

德国多个大企业欲撤离X!马斯克爆粗口

 

参考链接:
C3%BCler-in-deutschland-so-schlecht-wie-nie/a-67637469

翻译:@咸咸圈
声明:本文系沪江德语原创翻译,未经允许,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!