Appetit und Sättigung sind anfällig für Täuschungen. Das hat eine Studie von Jefferey Sobal und Brian Wansink (Cornell University, Ithaca, New York) gezeigt. Die beiden Wissenschaftler ließen ihren Probanden Gerichte auf unterschiedlich großen Tellern servieren. Je größer der Teller war, desto mehr konsumierten die Studienteilnehmer – rund 30 Prozent mehr, als sie sonst aßen. Sie waren davon überzeugt, dass die Menge genau richtig war, um Appetit und Hunger zu stillen. Überraschend: Dabei war nur vier Prozent von ihnen bewusst, dass ihr stärkerer Appetit mit der Größe des Tellers zusammenhing. Der Rest war davon überzeugt, genauso viel wie sonst gegessen oder einfach nur mehr Hunger gehabt zu haben.
食欲和饱腹感很容易受到蒙蔽。Jefferey Sobal和Brian Wansink(康奈尔大学,纽约)所做的一项研究证实了这一点。这两位科学家将食物放在不同大小的盘子上提供给测试者。盘子越大,实验测试者吃的就越多——他们吃的比平时多30%。他们认为,自己吃的量正好可以满足食欲并饱腹。令人惊讶的是:只有4%的人意识到,他们食欲的大增和盘子的大小有关。而剩下的人认为自己和平时吃的一样多,或者只是当时很饿而已。

Wer abnehmen möchte, sollte deshalb seinen Appetit austricksen mit dieser optischen Täuschung und sich besser mit kleinen Tellern begnügen. Die Sättigung tritt schneller ein, Appetit und Hunger sind kleiner.
所以想减肥的人利用这种积极的把戏来蒙蔽自己的食欲,最好用小盘子用餐。这样会饱的更快,而食欲和饥饿感也会不那么强烈。

小编推荐:

更多减肥小窍门>>>

减肥利器:游泳

大笑能减肥

减肥也需要战略?小进步才能获得胜利

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!